Livro dos Salmos 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Súplica de Davi. Ouvi, Senhor, uma causa justa! Atendei meu clamor! Escutai minha prece, de lábios sem malícia. | 1 The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips. |
2 Venha de vós o meu julgamento, e vossos olhos reconheçam que sou íntegro. | 2 Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable. |
3 Podeis sondar meu coração, visitá-lo à noite, prová-lo pelo fogo, não encontrareis iniqüidade em mim. | 3 Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me. |
4 Minha boca não pecou, como costumam os homens; conforme as palavras dos vossos lábios, segui os caminhos da lei. | 4 That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways. |
5 Meus passos se mantiveram firmes nas vossas sendas, meus pés não titubearam. | 5 Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved. |
6 Eu vos invoco, pois me atendereis, Senhor; inclinai vossos ouvidos para mim, escutai minha voz. | 6 I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words. |
7 Mostrai a vossa admirável misericórdia, vós que salvais dos adversários os que se acolhem à vossa direita. | 7 Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee. |
8 Guardai-me como a pupila dos olhos, escondei-me à sombra de vossas asas, | 8 From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings. |
9 longe dos pecadores, que me querem fazer violência. Meus inimigos me rodeiam com furor. | 9 From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul: |
10 Seu coração endurecido se fecha à piedade; só têm na boca palavras arrogantes. | 10 they have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly. |
11 Eis que agora me cercam, espreitam para me prostrar por terra; | 11 They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth. |
12 qual leão que se atira ávido sobre a presa, e como o leãozinho no seu covil. | 12 They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places. |
13 Levantai-vos, Senhor, correi-lhe ao encontro, derrubai-o; com vossa espada livrai-me do pecador, | 13 Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword |
14 com vossa mão livrai-me dos homens, desses cuja única felicidade está nesta vida, que têm o ventre repleto de bens, cujos filhos vivem na abundância e deixam ainda aos seus filhos o que lhes sobra. | 14 from the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance. |
15 Mas eu, confiado na vossa justiça, contemplarei a vossa face; ao despertar, saciar-me-ei com a visão de vosso ser. | 15 But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear. |