Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 147


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.1 Alleluia.È bello cantare inni al nostro Dio,è dolce innalzare la lode.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme,raduna i dispersi d’Israele;
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.3 risana i cuori affrantie fascia le loro ferite.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.4 Egli conta il numero delle stellee chiama ciascuna per nome.
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.5 Grande è il Signore nostro,grande nella sua potenza;la sua sapienza non si può calcolare.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.6 Il Signore sostiene i poveri,ma abbassa fino a terra i malvagi.
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.7 Intonate al Signore un canto di grazie,sulla cetra cantate inni al nostro Dio.
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.8 Egli copre il cielo di nubi,prepara la pioggia per la terra,fa germogliare l’erba sui monti,
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.9 provvede il cibo al bestiame,ai piccoli del corvo che gridano.
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.10 Non apprezza il vigore del cavallo,non gradisce la corsa dell’uomo.
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.11 Al Signore è gradito chi lo teme,chi spera nel suo amore.
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,12 (147,1) Celebra il Signore, Gerusalemme,loda il tuo Dio, Sion,
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.13 (147,2) perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte,in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.14 (147,3) Egli mette pace nei tuoi confinie ti sazia con fiore di frumento.
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.15 (147,4) Manda sulla terra il suo messaggio:la sua parola corre veloce.
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.16 (147,5) Fa scendere la neve come lana,come polvere sparge la brina,
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.17 (147,6) getta come briciole la grandine:di fronte al suo gelo chi resiste?
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.18 (147,7) Manda la sua parola ed ecco le scioglie,fa soffiare il suo vento e scorrono le acque.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.19 (147,8) Annuncia a Giacobbe la sua parola,i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele.
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.20 (147,9) Così non ha fatto con nessun’altra nazione,non ha fatto conoscere loro i suoi giudizi.Alleluia.