Livro dos Salmos 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome. | 1 Of David. Bless the LORD, my soul; all my being, bless his holy name! |
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios. | 2 Bless the LORD, my soul; do not forget all the gifts of God, |
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades. | 3 Who pardons all your sins, heals all your ills, |
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia. | 4 Delivers your life from the pit, surrounds you with love and compassion, |
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia. | 5 Fills your days with good things; your youth is renewed like the eagle's. |
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos. | 6 The LORD does righteous deeds, brings justice to all the oppressed. |
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel. | 7 His ways were revealed to Moses, mighty deeds to the people of Israel. |
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência. | 8 Merciful and gracious is the LORD, slow to anger, abounding in kindness. |
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento. | 9 God does not always rebuke, nurses no lasting anger, |
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas, | 10 Has not dealt with us as our sins merit, nor requited us as our deeds deserve. |
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem; | 11 As the heavens tower over the earth, so God's love towers over the faithful. |
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados. | 12 As far as the east is from the west, so far have our sins been removed from us. |
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem, | 13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on the faithful. |
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó. | 14 For he knows how we are formed, remembers that we are dust. |
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos. | 15 Our days are like the grass; like flowers of the field we blossom. |
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar. | 16 The wind sweeps over us and we are gone; our place knows us no more. |
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos, | 17 But the LORD'S kindness is forever, toward the faithful from age to age. He favors the children's children |
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos. | 18 of those who keep his covenant, who take care to fulfill its precepts. |
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo. | 19 The LORD'S throne is established in heaven; God's royal power rules over all. |
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra. | 20 Bless the LORD, all you angels, mighty in strength and attentive, obedient to every command. |
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade. | 21 Bless the LORD, all you hosts, ministers who do God's will. |
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. | 22 Bless the LORD, all creatures, everywhere in God's domain. Bless the LORD, my soul! |