Livro dos Salmos 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome. | 1 [Von David.] Lobe den Herrn, meine Seele, und alles in mir seinen heiligen Namen! |
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios. | 2 Lobe den Herrn, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat: |
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades. | 3 der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt, |
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia. | 4 der dein Leben vor dem Untergang rettet und dich mit Huld und Erbarmen krönt, |
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia. | 5 der dich dein Leben lang mit seinen Gaben sättigt; wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert. |
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos. | 6 Der Herr vollbringt Taten des Heiles, Recht verschafft er allen Bedrängten. |
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel. | 7 Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke. |
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência. | 8 Der Herr ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Güte. |
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento. | 9 Er wird nicht immer zürnen, nicht ewig im Groll verharren. |
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas, | 10 Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld. |
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem; | 11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so hoch ist seine Huld über denen, die ihn fürchten. |
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados. | 12 So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang, so weit entfernt er die Schuld von uns. |
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem, | 13 Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der Herr über alle, die ihn fürchten. |
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó. | 14 Denn er weiß, was wir für Gebilde sind; er denkt daran: Wir sind nur Staub. |
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos. | 15 Des Menschen Tage sind wie Gras, er blüht wie die Blume des Feldes. |
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar. | 16 Fährt der Wind darüber, ist sie dahin; der Ort, wo sie stand, weiß von ihr nichts mehr. |
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos, | 17 Doch die Huld des Herrn währt immer und ewig für alle, die ihn fürchten und ehren; sein Heil erfahren noch Kinder und Enkel; |
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos. | 18 alle, die seinen Bund bewahren, an seine Gebote denken und danach handeln. |
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo. | 19 Der Herr hat seinen Thron errichtet im Himmel, seine königliche Macht beherrscht das All. |
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra. | 20 Lobt den Herrn, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die seine Befehle vollstrecken, seinen Worten gehorsam! |
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade. | 21 Lobt den Herrn, all seine Scharen, seine Diener, die seinen Willen vollziehen! |
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. | 22 Lobt den Herrn, all seine Werke, an jedem Ort seiner Herrschaft! Lobe den Herrn, meine Seele! |