Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro de Jó 27


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:1 Allora Giobbe, ripigliando la sua parabola, aggiunse:
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,2 « Viva Iddio il quale ha abbandonata la mia causa, l'Onnipotente che ha immersa l'anima mia nell'amarezza.
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,3 Finchè avrò fiato, finché il soffio di Dio sarà nelle mie nari,
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.4 le mie labbra nulla diranno d'ingiusto, e la mia iingua non proferirà menzogna.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,5 Lungi da me il pensiero di stimarvi giusti: fino all'ultimo respiro sosterrò la mia innocenza,
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.6 non rinunzierò alla mia giustificazione che ho incominciata; perchè il mio cuore non mi rimprovera nulla in tutta la mia vita.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!7 Il mio nemico sia come l'empio, il mio avversai io sia come l'iniquo.
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?8 E qual'è la speranza dell'ipocrita, se rapisce per avarizia e Dio non libera l'anima di lui?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?9 Forse Dio darà ascolto al suo grido, quando piomberà sopra di lui la sventura?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?10 O potrà egli trovar diletto nell'Onnipotente e invocare Dio in ogni tempo?
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.11 V'insegnerò, coll'aiuto di Dio, quel che faccia l'Onnipotente, non lo nasconderò.
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?12 Ma voi tutti già lo sapete, e allora perchè vi perdete senza ragione in vani discorsi?
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.13 Ecco ciò che tocca all'empio davanti a Dio, l'eredità che i violenti riceveranno dall'onnipotente.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.14 Se i suoi figli si moltiplicano, saran per la spada, e i suoi nipoti non saran satollati di pane.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.15 Quelli che di lui resteranno saran sepolti nella rovina, e le sue vedove non piangeranno.
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,16 Ammucchi pure come polvere l'argento, ammassi i vestimenti come fango;
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.17 egli li preparerà, ma il giusto se li vestirà, e l'innocente distribuirà il suo argento.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.18 Come tignola fabbricò la sua casa come guardiano di vigne il suo capanno.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.19 Il ricco quando s'addormenterà con sè non porterà via nulla; aprirà i suoi occhi e non troverà niente.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.20 L'indigenza lo sorprenderà come inondazione, durante la notte l'opprimerà la tempesta.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.21 Un vento infuocato lo travolgerà, lo porterà via e come turbine lo spazzerà dal suo luogo.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.22 Dio lo dardeggerà senza risparmiarlo, mentre egli si sforzerà di fuggirgli di mano.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.23 Sopra di lui si batteran le mani, sopra di lui si fischierà, vedendo il luogo dov'era».