Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Êxodo 40


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 O Senhor disse a Moisés:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 "No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo, a tenda de reunião.2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 Porás nele a arca da aliança e a ocultarás com o véu.3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
4 Trarás a mesa e disporás nela as coisas que devem estar sobre ela. Trarás o candelabro e porás nele suas lâmpadas.4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 Colocarás o altar de ouro para o perfume diante da arca da aliança e pendurarás o véu à entrada do tabernáculo.5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 Colocarás o altar dos holocaustos diante da entrada do tabernáculo, da tenda de reunião.6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 Colocarás a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e porás água nela.7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
8 Farás o recinto do átrio e disporás a cortina à entrada do átrio.8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 Tomarás o óleo de unção e ungirás com ele o tabernáculo com tudo o que ele contém; consagrá-lo-ás com todo o seu mobiliário, para que ele se torne uma coisa santa.9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 Ungirás o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios; em virtude de tua consagração, o altar se tornará uma coisa santíssima.10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 Ungirás a bacia com seu pedestal, e a consagrarás.11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 Farás em seguida aproximarem-se Aarão e seus filhos da entrada da tenda de reunião, onde os lavarás com água.12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 Revestirás Aarão com os ornamentos sagrados; ungi-lo-ás e o consagrarás, e ele será sacerdote a meu serviço.13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
14 Farás aproximarem-se seus filhos e, depois de os teres revestido de túnicas,14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
15 tu os ungirás como o fizeste com seu pai; e serão sacerdotes a meu serviço. Essa unção lhes conferirá o sacerdócio para sempre, de geração em geração."15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Moisés fez tudo o que o Senhor lhe havia mandado, e se conformou a tudo.16 Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 Assim, no segundo ano, no primeiro dia do primeiro mês, o tabernáculo foi erigido.17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Moisés levantou o tabernáculo: pôs suas bases, suas tábuas, suas travessas, e assentou suas colunas.18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 Estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pôs a coberta da tenda por cima, como o Senhor lhe tinha ordenado.19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20 Tomou o testemunho e colocou-o na arca; meteu os varais na arca, e colocou nela a tampa.20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
21 Introduziu a arca no tabernáculo; e, tendo pendurado o véu de separação, cobriu com ele a arca da aliança, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 Colocou a mesa na tenda de reunião, do lado norte do tabernáculo, diante da cortina;22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
23 e dispôs nela em ordem os pães diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24 Pôs o candelabro na tenda de reunião, diante da mesa, do lado sul do tabernáculo,24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 e dispôs nele as lâmpadas diante do Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 Colocou o altar de ouro na tenda de reunião, diante do véu,26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27 e queimou nele o incenso, como o Senhor lhe tinha ordenado.27 And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
28 Colocou a cortina à entrada do tabernáculo.28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 Colocou o altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo, da tenda de reunião, e ofereceu sobre ele o holocausto e a oblação, como o Senhor lhe tinha ordenado.29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
30 Colocou a bacia entre a tenda de reunião e o altar, e pôs nela a água para as abluções.30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
31 Moisés, Aarão e seus filhos lavaram aí as mãos e os pés.31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 Quando entravam na tenda de reunião e se aproximavam do altar, faziam suas abluções, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33 Enfim, fez o recinto do átrio em torno do tabernáculo e do altar e colocou a cortina na porta do átrio. Assim terminou Moisés a sua tarefa.33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 Então a nuvem cobriu a tenda de reunião e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 E era impossível a Moisés entrar na tenda de reunião, porque a nuvem pairava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 Durante todo o curso de suas peregrinações, os israelitas se punham a caminho quando se elevava a nuvem que estava sobre o tabernáculo;36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 do contrário, eles não partiam até o dia em que ela se elevasse.37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 E, enquanto duraram as suas peregrinações, a nuvem do Senhor pairou sobre o tabernáculo durante o dia; e, durante a noite, havia um fogo na nuvem, que era visível a todos os israelitas.38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.