Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΙΩΒ - Giobbe - Job 19


font
LXXSMITH VAN DYKE
1 υπολαβων δε ιωβ λεγει1 فاجاب ايوب وقال
2 εως τινος εγκοπον ποιησετε ψυχην μου και καθαιρειτε με λογοις2 حتى متى تعذبون نفسي وتسحقونني بالكلام.
3 γνωτε μονον οτι ο κυριος εποιησε με ουτως καταλαλειτε μου ουκ αισχυνομενοι με επικεισθε μοι3 هذه عشر مرات اخزيتموني. لم تخجلوا من ان تحكروني.
4 ναι δη επ' αληθειας εγω επλανηθην παρ' εμοι δε αυλιζεται πλανος [4α] λαλησαι ρημα ο ουκ εδει τα δε ρηματα μου πλαναται και ουκ επι καιρου4 وهبني ضللت حقا. عليّ تستقر ضلالتي.
5 εα δε οτι επ' εμοι μεγαλυνεσθε εναλλεσθε δε μοι ονειδει5 ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري.
6 γνωτε ουν οτι ο κυριος εστιν ο ταραξας οχυρωμα δε αυτου επ' εμε υψωσεν6 فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته.
7 ιδου γελω ονειδει και ου λαλησω κεκραξομαι και ουδαμου κριμα7 ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم.
8 κυκλω περιωκοδομημαι και ου μη διαβω επι προσωπον μου σκοτος εθετο8 قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما.
9 την δε δοξαν απ' εμου εξεδυσεν αφειλεν δε στεφανον απο κεφαλης μου9 ازال عني كرامتي ونزع تاج راسي.
10 διεσπασεν με κυκλω και ωχομην εξεκοψεν δε ωσπερ δενδρον την ελπιδα μου10 هدمني من كل جهة فذهبت. وقلع مثل شجرة رجائي.
11 δεινως δε μοι οργη εχρησατο ηγησατο δε με ωσπερ εχθρον11 واضرم عليّ غضبه وحسبني كاعدائه.
12 ομοθυμαδον δε ηλθον τα πειρατηρια αυτου επ' εμοι ταις οδοις μου εκυκλωσαν με εγκαθετοι12 معا جاءت غزاته واعدّوا عليّ طريقهم وحلّوا حول خيمتي.
13 απ' εμου δε αδελφοι μου απεστησαν εγνωσαν αλλοτριους η εμε φιλοι δε μου ανελεημονες γεγονασιν13 قد ابعد عني اخوتي. ومعارفي زاغوا عني.
14 ου προσεποιησαντο με οι εγγυτατοι μου και οι ειδοτες μου το ονομα επελαθοντο μου14 اقاربي قد خذلوني والذين عرفوني نسوني.
15 γειτονες οικιας θεραπαιναι τε μου αλλογενης ημην εναντιον αυτων15 نزلاء بيتي وامائي يحسبونني اجنبيا. صرت في اعينهم غريبا.
16 θεραποντα μου εκαλεσα και ουχ υπηκουσεν στομα δε μου εδεετο16 عبدي دعوت فلم يجب. بفمي تضرعت اليه.
17 και ικετευον την γυναικα μου προσεκαλουμην δε κολακευων υιους παλλακιδων μου17 نكهتي مكروهة عند امرأتي وخممت عند ابناء احشائي.
18 οι δε εις τον αιωνα με απεποιησαντο οταν αναστω κατ' εμου λαλουσιν18 الاولاد ايضا قد رذلوني. اذا قمت يتكلمون عليّ.
19 εβδελυξαντο δε με οι ειδοτες με ους δη ηγαπηκειν επανεστησαν μοι19 كرهني كل رجالي والذين احببتهم انقلبوا عليّ.
20 εν δερματι μου εσαπησαν αι σαρκες μου τα δε οστα μου εν οδουσιν εχεται20 عظمي قد لصق بجلدي ولحمي ونجوت بجلد اسناني.
21 ελεησατε με ελεησατε με ω φιλοι χειρ γαρ κυριου η αψαμενη μου εστιν21 تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني.
22 δια τι δε με διωκετε ωσπερ και ο κυριος απο δε σαρκων μου ουκ εμπιπλασθε22 لماذا تطاردونني كما الله ولا تشبعون من لحمي
23 τις γαρ αν δωη γραφηναι τα ρηματα μου τεθηναι δε αυτα εν βιβλιω εις τον αιωνα23 ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر
24 εν γραφειω σιδηρω και μολιβω η εν πετραις εγγλυφηναι24 ونقرت الى الابد في الصخر بقلم حديد وبرصاص.
25 οιδα γαρ οτι αεναος εστιν ο εκλυειν με μελλων επι γης25 اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم
26 αναστησαι το δερμα μου το ανατλων ταυτα παρα γαρ κυριου ταυτα μοι συνετελεσθη26 وبعد ان يفنى جلدي هذا وبدون جسدي ارى الله
27 α εγω εμαυτω συνεπισταμαι α ο οφθαλμος μου εορακεν και ουκ αλλος παντα δε μοι συντετελεσται εν κολπω27 الذي اراه انا لنفسي وعيناي تنظران وليس آخر. الى ذلك تتوق كليتاي في جوفي.
28 ει δε και ερειτε τι ερουμεν εναντι αυτου και ριζαν λογου ευρησομεν εν αυτω28 فانكم تقولون لماذا نطارده. والكلام الاصلي يوجد عندي.
29 ευλαβηθητε δη και υμεις απο επικαλυμματος θυμος γαρ επ' ανομους επελευσεται και τοτε γνωσονται που εστιν αυτων η υλη29 خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء