Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 2


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Reçois mes paroles, garde mon enseignement;1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك
2 que ton oreille, mon fils, s’ouvre à la sagesse, que ton cœur se plie à la vérité;2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم
3 fais appel à l’intelligence et laisse-toi guider par la raison;3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم
4 cherche la sagesse comme l’argent, comme un trésor caché:4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز
5 alors tu pénétreras dans la crainte de Yahvé et tu trouveras la connaissance de Dieu.5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله.
6 Car c’est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et la vérité.6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.
7 Il vient en aide aux hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui restent honnêtes.7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال.
8 Il reste en alerte tout au long du droit chemin pour y protéger la marche de ses fidèles.8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه.
9 Alors tu comprendras ce qui est juste, droit et honnête, tout ce qui mène au bonheur.9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح
10 La sagesse alors entrera dans ton cœur et le savoir sera ta jouissance.10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك
11 La prudence veillera sur toi, la réflexion sera ta sauvegarde;11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك
12 elles te tiendront à l’écart des chemins du mal et des hommes aux paroles trompeuses,12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب
13 qui délaissent les droits sentiers et s’en vont par les routes obscures;13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة
14 qui trouvent leur joie à faire le mal et prennent plaisir aux abominations,14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر
15 qui vont par des chemins tortueux, par des sentiers qui se perdent.15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.
16 La sagesse te gardera de la femme d’un autre, de la belle inconnue aux douces paroles,16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها
17 qui abandonne le partenaire de sa jeunesse et oublie les alliances de son Dieu.17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.
18 De sa maison on déboule vers la mort, ses sentiers mènent droit à la tombe.18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة.
19 Ceux qui y vont n’en reviendront pas, ils ne retrouveront pas le chemin de la vie.19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة.
20 Mais toi tu marcheras sur le chemin des gens honnêtes, tu suivras les sentiers des justes.20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens intègres y prolongeront leurs jours.21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها.
22 Les méchants au contraire seront chassés du pays, les traîtres en seront expulsés.22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها