Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 2


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Reçois mes paroles, garde mon enseignement;1 בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך
2 que ton oreille, mon fils, s’ouvre à la sagesse, que ton cœur se plie à la vérité;2 להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה
3 fais appel à l’intelligence et laisse-toi guider par la raison;3 כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך
4 cherche la sagesse comme l’argent, comme un trésor caché:4 אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה
5 alors tu pénétreras dans la crainte de Yahvé et tu trouveras la connaissance de Dieu.5 אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
6 Car c’est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et la vérité.6 כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה
7 Il vient en aide aux hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui restent honnêtes.7 וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם
8 Il reste en alerte tout au long du droit chemin pour y protéger la marche de ses fidèles.8 לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר
9 Alors tu comprendras ce qui est juste, droit et honnête, tout ce qui mène au bonheur.9 אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב
10 La sagesse alors entrera dans ton cœur et le savoir sera ta jouissance.10 כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
11 La prudence veillera sur toi, la réflexion sera ta sauvegarde;11 מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה
12 elles te tiendront à l’écart des chemins du mal et des hommes aux paroles trompeuses,12 להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות
13 qui délaissent les droits sentiers et s’en vont par les routes obscures;13 העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך
14 qui trouvent leur joie à faire le mal et prennent plaisir aux abominations,14 השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע
15 qui vont par des chemins tortueux, par des sentiers qui se perdent.15 אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם
16 La sagesse te gardera de la femme d’un autre, de la belle inconnue aux douces paroles,16 להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
17 qui abandonne le partenaire de sa jeunesse et oublie les alliances de son Dieu.17 העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה
18 De sa maison on déboule vers la mort, ses sentiers mènent droit à la tombe.18 כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה
19 Ceux qui y vont n’en reviendront pas, ils ne retrouveront pas le chemin de la vie.19 כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים
20 Mais toi tu marcheras sur le chemin des gens honnêtes, tu suivras les sentiers des justes.20 למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר
21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens intègres y prolongeront leurs jours.21 כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה
22 Les méchants au contraire seront chassés du pays, les traîtres en seront expulsés.22 ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה