Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 2


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Reçois mes paroles, garde mon enseignement;1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras,
y guardas en tu memoria mis mandatos,
2 que ton oreille, mon fils, s’ouvre à la sagesse, que ton cœur se plie à la vérité;2 prestando tu oído a la sabiduría,
inclinando tu corazón a la prudencia;
3 fais appel à l’intelligence et laisse-toi guider par la raison;3 si invocas a la inteligencia
y llamas a voces a la prudencia;
4 cherche la sagesse comme l’argent, comme un trésor caché:4 si la buscas como la plata
y como un tesoro la rebuscas,
5 alors tu pénétreras dans la crainte de Yahvé et tu trouveras la connaissance de Dieu.5 entonces entenderás el temor de Yahveh
y la ciencia de Dios encontrarás.
6 Car c’est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et la vérité.6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría,
de su boca nacen la ciencia y la prudencia.
7 Il vient en aide aux hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui restent honnêtes.7 Reserva el éxito para los rectos,
es escudo para quienes proceden con entereza,
8 Il reste en alerte tout au long du droit chemin pour y protéger la marche de ses fidèles.8 vigila las sendas de la equidad
y guarda el camino de sus amigos.
9 Alors tu comprendras ce qui est juste, droit et honnête, tout ce qui mène au bonheur.9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud:
todos los senderos del bien.
10 La sagesse alors entrera dans ton cœur et le savoir sera ta jouissance.10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón
y la ciencia sea dulce para tu alma,
11 La prudence veillera sur toi, la réflexion sera ta sauvegarde;11 velará sobre ti la reflexión
y la prudencia te guardará,
12 elles te tiendront à l’écart des chemins du mal et des hommes aux paroles trompeuses,12 apartándote del mal camino,
del hombre que propone planes perversos,
13 qui délaissent les droits sentiers et s’en vont par les routes obscures;13 de los que abandonan el recto sendero
para ir por caminos tenebrosos,
14 qui trouvent leur joie à faire le mal et prennent plaisir aux abominations,14 de los que se gozan en hacer el mal,
se regocijan en la perversidad,
15 qui vont par des chemins tortueux, par des sentiers qui se perdent.15 cuyos senderos son tortuosos
y sus sendas llenas de revueltas.
16 La sagesse te gardera de la femme d’un autre, de la belle inconnue aux douces paroles,16 Ella te apartará de la mujer ajena,
de la extraña de melosas palabras,
17 qui abandonne le partenaire de sa jeunesse et oublie les alliances de son Dieu.17 que ha dejado al amigo de su juventud
y ha olvidado la alianza de su Dios;
18 De sa maison on déboule vers la mort, ses sentiers mènent droit à la tombe.18 su casa está inclinada hacia la muerte,
hacia las sombras sus tortuosos senderos.
19 Ceux qui y vont n’en reviendront pas, ils ne retrouveront pas le chemin de la vie.19 Nadie que entre por ella volverá,
no alcanzará las sendas de la vida.
20 Mais toi tu marcheras sur le chemin des gens honnêtes, tu suivras les sentiers des justes.20 Por eso has de ir por el camino de los buenos,
seguirás las sendas de los justos.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, les gens intègres y prolongeront leurs jours.21 Porque los rectos habitarán la tierra
y los íntegros se mantendrán en ella;
22 Les méchants au contraire seront chassés du pays, les traîtres en seront expulsés.22 pero los malos serán cercenados de la tierra,
se arrancará de ella a los desleales.