Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 10


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 Proverbes de Salomon: Un fils sage fait la joie de son père; un fils insensé fait le chagrin de sa mère.1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
2 Les trésors mal acquis ne profitent pas; une vie droite, par contre, délivre de la mort.2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
3 Yahvé ne veut pas que le juste souffre de la faim, mais il laisse les méchants insatisfaits.3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.
4 La main paresseuse attire la pauvreté; la main diligente enrichit.4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.
5 L’homme avisé moissonne quand c’est l’été; bien sot celui qui dort à la moisson.5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز
6 Les bénédictions viendront sur la tête du juste, mais les cris des méchants seront étouffés.6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
7 On bénira la mémoire du juste, mais le nom des méchants tombera en pourriture.7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
8 L’homme au cœur sage accepte les conseils, alors que le prétentieux court à sa perte.8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
9 Qui marche avec intégrité marche en sécurité, mais qui prend des chemins tortueux sera vite démasqué.9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.
10 Un clignement d’œil te prépare des ennuis; un reproche rétablira la paix.10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع
11 La bouche de l’homme droit est une source de vie; celle des méchants dissimule la violence.11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.
12 La haine fait surgir les querelles, l’amour excuse toutes les fautes.12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme intelligent, on verra le bâton sur le dos de l’insensé.13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.
14 Les sages font des réserves de savoir, la bouche du sot répand le malheur.14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.
15 La fortune du riche lui fait un rempart, la pauvreté de l’indigent fait son malheur.15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.
16 Les travaux de l’homme droit lui procurent la vie; le gain du méchant fera sa ruine.16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.
17 Respecter l’avertissement, c’est un chemin de vie; qui néglige la réprimande se fourvoie.17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.
18 Qui dissimule sa haine est un fourbe, qui fait courir la calomnie est un insensé.18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.
19 Qui parle trop n’évitera pas le péché, l’homme sensé surveille ses paroles.19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
20 Le juste parle: c’est un argent de choix; les pensées du méchant: elles ne valent rien.20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.
21 Beaucoup s’alimentent aux paroles du juste, tandis que les insensés meurent de leur propre sottise.21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.
22 C’est la bénédiction de Yahvé qui enrichit; l’effort de l’homme n’y ajoute rien.22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.
23 L’insensé se plaît à préparer le mal, de même l’homme avisé à cultiver la sagesse.23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
24 Ce que le méchant redoutait lui arrive; ce que le juste a souhaité lui est accordé.24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.
25 Quand la tempête a passé, le méchant a disparu, mais le juste demeure à jamais.25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.
26 Du vinaigre sur les dents, de la fumée dans les yeux, voilà bien ce qu’est le paresseux pour son patron.26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.
27 La crainte de Yahvé te prolongera tes jours; les années du méchant seront abrégées.27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.
28 Après avoir espéré, le juste connaîtra la joie, mais l’attente des méchants sera déçue.28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
29 Yahvé a prévu un refuge pour l’homme intègre, et la ruine pour ceux qui font le mal.29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.
30 Le juste est ébranlé, mais non pour toujours, les méchants par contre n’occuperont pas le pays.30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
31 La sagesse sort de la bouche des justes; la langue menteuse sera arrachée.31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.
32 La bonté se loge sur les lèvres du juste, et la corruption dans la bouche des méchants.32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب