Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Exodus 35


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Igitur congregata omni turba filiorum Israël, dixit ad eos : Hæc sunt quæ jussit Dominus fieri.1 - Riunita adunque tutta la moltitudine de' figli d'Israele, Mosè disse loro: «Ecco quello che il Signore ha comandato di fare:
2 Sex diebus facietis opus : septimus dies erit vobis sanctus, sabbatum, et requies Domini : qui fecerit opus in eo, occidetur.2 - Per sei giorni lavorerete; il giorno settimo sarà santo per voi, sabato e riposo del Signore; chi in esso lavorerà, sarà ucciso.
3 Non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbati.3 Non accenderete fuoco in tutte le vostre abitazioni nel giorno di sabato -».
4 Et ait Moyses ad omnem catervam filiorum Israël : Iste est sermo quem præcepit Dominus, dicens :4 Poi disse Mosè a tutta la turba de' figliuoli di Israele: «Ecco il comandamento dato dal Signore, il quale ha detto:
5 Separate apud vos primitias Domino. Omnis voluntarius et prono animo offerat eas Domino : aurum et argentum, et æs,5 - Mettete da parte le vostre cose migliori per il Signore. Chi ha buona volontà ed è ben disposto, le offra al Signore: oro, argento e bronzo;
6 hyacinthum et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum, pilos caprarum,6 giacinto, porpora, cocco tinto due volte, e bisso; peli di capra,
7 pellesque arietum rubricatas, et janthinas, ligna setim,7 pelli d'ariete tinte in rosso ed in violetto; legno di setim;
8 et oleum ad luminaria concinnanda, et ut conficiatur unguentum, et thymiama suavissimum,8 olio per apprestare le lampade, e per farne unguento e profumo soavissimo;
9 lapides onychinos, et gemmas ad ornatum superhumeralis et rationalis.9 pietre di onice, e gemme per ornamento del sopraomerale e del razionale.
10 Quisque vestrum sapiens est, veniat, et faciat quod Dominus imperavit :10 Chiunque di voi abile, venga, e faccia quello che il Signore gli ha comandato;
11 tabernaculum scilicet, et tectum ejus, atque operimentum, annulos, et tabulata cum vectibus, paxillos, et bases :11 cioè: il tabernacolo, la sua tenda e la sua copertura; anelli, assi e traverse, piuoli e basi;
12 arcam et vectes, propitiatorium, et velum, quod ante illud oppanditur :12 l'arca e le sue stanghe, il propiziatorio ed il velo che deve esservi steso davanti;
13 mensam cum vectibus et vasis, et propositionis panibus :13 la mensa con le sue stanghe e vasi e i pani della proposizione;
14 candelabrum ad luminaria sustentanda, vasa illius et lucernas, et oleum ad nutrimenta ignium :14 il candelabro per regger le lampade, i suoi attrezzi, le lucerne con l'olio per mantenerle accese;
15 altare thymiamatis, et vectes, et oleum unctionis et thymiama ex aromatibus : tentorium ad ostium tabernaculi :15 l'altare dell'incenso, le sue stanghe, l'olio della consacrazione, e l'incenso aromatico; la tenda all'ingresso del tabernacolo;
16 altare holocausti, et craticulam ejus æneam cum vectibus et vasis suis : labrum et basim ejus :16 l'altare dell'olocausto, la sua graticola di bronzo con le sue stanghe ed i suoi attrezzi; la vasca con la sua base;
17 cortinas atrii cum columnis et basibus, tentorium in foribus vestibuli,17 le cortine dell'atrio con le colonne e le basi; la tenda all'ingresso del vestibolo;
18 paxillos tabernaculi et atrii cum funiculis suis :18 i piuoli del tabernacolo e dell'atrio, con le loro corde;
19 vestimenta, quorum usus est in ministerio sanctuarii, vestes Aaron pontificis ac filiorum ejus, ut sacerdotio fungantur mihi.19 i vestimenti da usare nel servizio del santuario; le vesti d'Aronne pontefice e de' suoi figliuoli, acciò esercitino il mio sacerdozio -».
20 Egressaque omnis multitudo filiorum Israël de conspectu Moysi,20 Uscita dunque tutta la moltitudine de' figliuoli d'Israele dal cospetto di Mosè,
21 obtulerunt mente promptissima atque devota primitias Domino, ad faciendum opus tabernaculi testimonii. Quidquid ad cultum et ad vestes sanctas necessarium erat,21 con grande sollecitudine e fervore offrirono le cose più preziose al Signore, per la costruzione del tabernacolo della testimonianza. Tutto quello che era necessario per il culto e per le vesti sacre,
22 viri cum mulieribus præbuerunt, armillas et inaures, annulos et dextralia : omne vas aureum in donaria Domini separatum est.22 uomini e donne l'offrirono: catenelle, orecchini, anelli, braccialetti; tutta la suppellettile d'oro fu messa da parte come donativo al Signore.
23 Si quis habebat hyacinthum, et purpuram, coccumque bis tinctum, byssum et pilos caprarum, pelles arietum rubricatas, et janthinas,23 Chiunque aveva giacinto, porpora, cocco tinto due volte, bisso, peli di capra, pelli d'ariete tinte in rosso ed in violetto,
24 argenti, ærisque metalla, obtulerunt Domino, lignaque setim in varios usus.24 vasellame d'argento e, d'oro, lo offrì al Signore; come pure il legno di setim per diversi usi.
25 Sed et mulieres doctæ, quæ neverant, dederunt hyacinthum, purpuram, et vermiculum, ac byssum,25 Le donne più abili filarono e dettero giacinto, porpora, scarlatto, bisso,
26 et pilos caprarum, sponte propria cuncta tribuentes.26 e peli di capra, offrendo spontaneamente tutto quel che avevano.
27 Principes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale,27 I maggiorenti poi offrirono pietre d'onice e gemme, per il sopraomerale ed il razionale;
28 aromataque et oleum ad luminaria concinnanda, et ad præparandum unguentum, ac thymiama odoris suavissimi componendum.28 aromi ed olio per accomodare le lampade, preparare l'unguento, e comporre l'incenso dal soavissimo odore.
29 Omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria, ut fierent opera, quæ jusserat Dominus per manum Moysi. Cuncti filii Israël voluntaria Domino dedicaverunt.
29 Tutti, uomini e donne, con devoto affetto offrirono donativi, perché fossero eseguite le cose comandate dal Signore per mezzo di Mosè. Tutti i figli d'Israele consacrarono doni volontari al Signore.
30 Dixitque Moyses ad filios Israël : Ecce, vocavit Dominus ex nomine Beseleel filium Uri, filii Hur de tribu Juda,30 Disse Mosè ai figli d'Israele: «Ecco, il Signore ha chiamato per nome Beseleel, figlio di Uri figlio di Hur, della tribù di Giuda;
31 implevitque eum spiritu Dei, sapientia et intelligentia, et scientia et omni doctrina,31 e l'ha riempito dello spirito di Dio, di sapienza, intelligenza, e scienza e d'ogni abilità
32 ad excogitandum, et faciendum opus in auro, et argento, et ære,32 per inventare ed eseguire lavori in oro, argento e bronzo,
33 sculpendisque lapidibus, et opere carpentario, quidquid fabre adinveniri potest,33 scolpire pietre, e lavorare legname; per qualunque lavoro d'arte che possa occorrere,
34 dedit in corde ejus : Ooliab quoque filium Achisamech de tribu Dan :34 gli ha dato l'abilità. Lo stesso ha fatto con Ooliab figlio d'Achisamec, della tribù di Dan.
35 ambos erudivit sapientia, ut faciant opera abietarii, polymitarii, ac plumarii, de hyacintho ac purpura, coccoque bis tincto, et bysso, et texant omnia, ac nova quæque reperiant.35 Ad ambedue ha dato intelligenza per fare lavori in legno, tessuti di vario colore ed in ricamo, di giacinto, porpora, cocco tinto due volte, e bisso, acciò tessano di tutte queste cose, e ne inventino delle nuove d'ogni sorta».