Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Exodus 35


font
VULGATABIBLIA
1 Igitur congregata omni turba filiorum Israël, dixit ad eos : Hæc sunt quæ jussit Dominus fieri.1 Moisés reunió a toda la comunidad de los israelitas y les dijo: «Esto es lo que Yahveh ha mandado hacer.
2 Sex diebus facietis opus : septimus dies erit vobis sanctus, sabbatum, et requies Domini : qui fecerit opus in eo, occidetur.2 Durante seis días se trabajará, pero el día séptimo será sagrado para vosotros, día de descanso completo en honor de Yahveh. Cualquiera que trabaje en ese día, morirá.
3 Non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbati.3 En ninguna de vuestras moradas encenderéis fuego en día de sábado.»
4 Et ait Moyses ad omnem catervam filiorum Israël : Iste est sermo quem præcepit Dominus, dicens :4 Moisés habló así a toda la comunidad de los israelitas: «Esta es la orden de Yahveh:
5 Separate apud vos primitias Domino. Omnis voluntarius et prono animo offerat eas Domino : aurum et argentum, et æs,5 Reservad de vuestros bienes una ofrenda para Yahveh. Que reserven ofrenda para Yahveh todos aquellos a quienes su corazón mueva: oro, plata y bronce,
6 hyacinthum et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum, pilos caprarum,6 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino, pelo de cabra,
7 pellesque arietum rubricatas, et janthinas, ligna setim,7 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia,
8 et oleum ad luminaria concinnanda, et ut conficiatur unguentum, et thymiama suavissimum,8 aceite para el alumbrado, aromas para el óleo de la unción y para el incienso aromático,
9 lapides onychinos, et gemmas ad ornatum superhumeralis et rationalis.9 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
10 Quisque vestrum sapiens est, veniat, et faciat quod Dominus imperavit :10 Que vengan los artífices hábiles de entre vosotros a realizar cuanto Yahveh ha ordenado:
11 tabernaculum scilicet, et tectum ejus, atque operimentum, annulos, et tabulata cum vectibus, paxillos, et bases :11 la Morada, su Tienda y su toldo, sus broches, sus tableros, sus travesaños, sus postes y sus basas;
12 arcam et vectes, propitiatorium, et velum, quod ante illud oppanditur :12 el Arca y sus varales, el propiciatorio y el velo que lo cubre;
13 mensam cum vectibus et vasis, et propositionis panibus :13 la mesa con sus varales y todos sus utensilios, el pan de la Presencia,
14 candelabrum ad luminaria sustentanda, vasa illius et lucernas, et oleum ad nutrimenta ignium :14 el candelabro para el alumbrado con sus utensilios, y sus lámparas, y el aceite del alumbrado;
15 altare thymiamatis, et vectes, et oleum unctionis et thymiama ex aromatibus : tentorium ad ostium tabernaculi :15 el altar del incienso con sus varales; el óleo de la unción, el incienso aromático, la cortina del vano de la entrada a la Morada,
16 altare holocausti, et craticulam ejus æneam cum vectibus et vasis suis : labrum et basim ejus :16 el altar de los holocaustos con su rejilla de bronce, sus varales y todos su utensilios; la pila con su base;
17 cortinas atrii cum columnis et basibus, tentorium in foribus vestibuli,17 los cortinajes del atrio con sus postes y sus basas; el tapiz de la entrada del atrio;
18 paxillos tabernaculi et atrii cum funiculis suis :18 la clavazón de la Morada y la clavazón del atrio y sus cuerdas;
19 vestimenta, quorum usus est in ministerio sanctuarii, vestes Aaron pontificis ac filiorum ejus, ut sacerdotio fungantur mihi.19 los ornamentos de ceremonia para oficiar en el Santuario; las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos para sus funciones sacerdotales.»
20 Egressaque omnis multitudo filiorum Israël de conspectu Moysi,20 Entonces, toda la comunidad de los israelitas se retiró de la presencia de Moisés;
21 obtulerunt mente promptissima atque devota primitias Domino, ad faciendum opus tabernaculi testimonii. Quidquid ad cultum et ad vestes sanctas necessarium erat,21 todos aquellos a quienes impulsaba su corazón y movía su espíritu vinieron a traer la ofrenda reservada a Yahveh, para los trabajos de la Tienda del Encuentro, para todo su servicio y para las vestiduras sagradas.
22 viri cum mulieribus præbuerunt, armillas et inaures, annulos et dextralia : omne vas aureum in donaria Domini separatum est.22 Venían hombres y mujeres: todos los que eran movidos por su corazón traían zarcillos, pendientes, anillos de oro, el oro que cada uno presentaba como ofrenda mecida para Yahveh.
23 Si quis habebat hyacinthum, et purpuram, coccumque bis tinctum, byssum et pilos caprarum, pelles arietum rubricatas, et janthinas,23 Cuantos poseían púrpura violeta y escarlata, y carmesí, lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo y cueros finos, los traían también.
24 argenti, ærisque metalla, obtulerunt Domino, lignaque setim in varios usus.24 Cuantos pudieron reservar una ofrenda de plata o de bronce, la llevaron como ofrenda reservada a Yahveh. Lo mismo hicieron los que poseían madera de acacia, que sirviera para los trabajos de la obra.
25 Sed et mulieres doctæ, quæ neverant, dederunt hyacinthum, purpuram, et vermiculum, ac byssum,25 Todas las mujeres hábiles en el oficio hilaron con sus manos y llevaron la púrpura violeta y escarlata, el carmesí y lino fino que habían hilado.
26 et pilos caprarum, sponte propria cuncta tribuentes.26 Todas las mujeres hábiles en hilar, hilaron pelo de cabra, movidas por su corazón.
27 Principes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale,27 Los jefes trajeron piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral;
28 aromataque et oleum ad luminaria concinnanda, et ad præparandum unguentum, ac thymiama odoris suavissimi componendum.28 aromas y aceite para el alumbrado, para el óleo de la unción y para el incienso aromático.
29 Omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria, ut fierent opera, quæ jusserat Dominus per manum Moysi. Cuncti filii Israël voluntaria Domino dedicaverunt.
29 Todos los israelitas, hombres y mujeres, cuyo corazón les había impulsado a llevar algo para cualquiera de los trabajos que Yahveh, por medio de Moisés, les había encomendado, presentaron sus ofrendas voluntarias a Yahveh.
30 Dixitque Moyses ad filios Israël : Ecce, vocavit Dominus ex nomine Beseleel filium Uri, filii Hur de tribu Juda,30 Moisés dijo entonces a los israelitas: «Mirad, Yahveh ha designado a Besalel, hijo de Urí, hijo de Jur, de la tribu de Judá,
31 implevitque eum spiritu Dei, sapientia et intelligentia, et scientia et omni doctrina,31 y le ha llenado del espíritu de Dios, confiriéndole habilidad, pericia y experiencia en toda clase de trabajos,
32 ad excogitandum, et faciendum opus in auro, et argento, et ære,32 para concebir y realizar proyectos en oro, plata y bronce,
33 sculpendisque lapidibus, et opere carpentario, quidquid fabre adinveniri potest,33 para labrar piedras de engaste, tallar la madera y ejecutar cualquier otra labor de artesanía;
34 dedit in corde ejus : Ooliab quoque filium Achisamech de tribu Dan :34 a él y Oholiab, hijo de Ajisamak de la tribu de Dan, les ha puesto en el corazón el don de enseñar.
35 ambos erudivit sapientia, ut faciant opera abietarii, polymitarii, ac plumarii, de hyacintho ac purpura, coccoque bis tincto, et bysso, et texant omnia, ac nova quæque reperiant.35 Les ha llenado de habilidad para toda clase de labores en talla y bordado, en recamado de púrpura violeta y escarlata, de carmesí y lino fino, y en labores de tejidos. Son capaces de ejecutar toda clase de trabajos y de idear proyectos.»