Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 بعد هذا فتح ايوب فاه وسبّ يومه1 Dopo, Giobbe aprì la bocca e maledisse il suo giorno;
2 واخذ ايوب يتكلم فقال2 prese a dire:

3 ليته هلك اليوم الذي ولدت فيه والليل الذي قال قد حبل برجل.3 Perisca il giorno in cui nacqui
e la notte in cui si disse: "È stato concepito un uomo!".
4 ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار.4 Quel giorno sia tenebra,
non lo ricerchi Dio dall'alto,
né brilli mai su di esso la luce.
5 ليملكه الظلام وظل الموت. ليحل عليه سحاب. لترعبه كاسفات النهار.5 Lo rivendichi tenebra e morte,
gli si stenda sopra una nube
e lo facciano spaventoso gli uragani del giorno!
6 اما ذلك الليل فليمسكه الدجى ولا يفرح بين ايام السنة ولا يدخلنّ في عدد الشهور.6 Quel giorno lo possieda il buio
non si aggiunga ai giorni dell'anno,
non entri nel conto dei mesi.
7 هوذا ذلك الليل ليكن عاقرا. لا يسمع فيه هتاف.7 Ecco, quella notte sia lugubre
e non entri giubilo in essa.
8 ليلعنه لاعنو اليوم المستعدون لايقاظ التنين.8 La maledicano quelli che imprecano al giorno,
che sono pronti a evocare Leviatan.
9 لتظلم نجوم عشائه. لينتظر النور ولا يكن ولا ير هدب الصبح.9 Si oscurino le stelle del suo crepuscolo,
speri la luce e non venga;
non veda schiudersi le palpebre dell'aurora,
10 لانه لم يغلق ابواب بطن امي ولم يستر الشقاوة عن عينيّ.10 poiché non mi ha chiuso il varco del grembo materno,
e non ha nascosto l'affanno agli occhi miei!
11 لم لم امت من الرحم. عندما خرجت من البطن لم لم اسلم الروح.11 E perché non sono morto fin dal seno di mia madre
e non spirai appena uscito dal grembo?
12 لماذا اعانتني الركب ولم الثدي حتى ارضع.12 Perché due ginocchia mi hanno accolto,
e perché due mammelle, per allattarmi?
13 لاني قد كنت الآن مضطجعا ساكنا. حينئذ كنت نمت مستريحا13 Sì, ora giacerei tranquillo,
dormirei e avrei pace
14 مع ملوك ومشيري الارض الذين بنوا اهراما لانفسهم14 con i re e i governanti della terra,
che si sono costruiti mausolei,
15 او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة15 o con i principi, che hanno oro
e riempiono le case d'argento.
16 او كسقط مطمور فلم اكن. كأجنّة لم يروا نورا.16 Oppure, come aborto nascosto, più non sarei,
o come i bimbi che non hanno visto la luce.
17 هناك يكف المنافقون عن الشغب وهناك يستريح المتعبون.17 Laggiù i malvagi cessano d'agitarsi,
laggiù riposano gli sfiniti di forze.
18 الاسرى يطمئنون جميعا. لا يسمعون صوت المسخّر18 I prigionieri hanno pace insieme,
non sentono più la voce dell'aguzzino.
19 الصغير كما الكبير هناك العبد حر من سيده19 Laggiù è il piccolo e il grande,
e lo schiavo è libero dal suo padrone.
20 لم يعطى لشقي نور وحياة لمري النفس20 Perché dare la luce a un infelice
e la vita a chi ha l'amarezza nel cuore,
21 الذين ينتظرون الموت وليس هو ويحفرون عليه اكثر من الكنوز21 a quelli che aspettano la morte e non viene,
che la cercano più di un tesoro,
22 المسرورين الى ان يبتهجوا الفرحين عندما يجدون قبرا.22 che godono alla vista di un tumulo,
gioiscono se possono trovare una tomba...
23 لرجل قد خفي عليه طريقه وقد سيج الله حوله.23 a un uomo, la cui via è nascosta
e che Dio da ogni parte ha sbarrato?
24 لانه مثل خبزي ياتي انيني ومثل المياه تنسكب زفرتي24 Così, al posto del cibo entra il mio gemito,
e i miei ruggiti sgorgano come acqua,
25 لاني ارتعابا ارتعبت فأتاني والذي فزعت منه جاء عليّ.25 perché ciò che temo mi accade
e quel che mi spaventa mi raggiunge.
26 لم اطمئن ولم اسكن ولم استرح وقد جاء الرجز26 Non ho tranquillità, non ho requie,
non ho riposo e viene il tormento!