Salmi 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 Salmo per Asaph. Il Dio degli dei, il Signore ha parlato, e ha chiamata la terra, dall'oriente fino all'occaso: | 1 Salmo per Asaph. Il Dio degli dei, il Signore ha parlato, e ha chiamata la terra, dall'oriente fino all'occaso: |
| 2 Da Sionne (apparirà) lo splendore di sua magnificenza. | 2 Da Sionne (apparirà) lo splendore di sua magnificenza. |
| 3 Manifesto verra Iddio, il nostro Dio, e non istarà in silenzio. Innanzi a lui un fuoco ardente, e con questo fuoco un turbine violento. | 3 Manifesto verra Iddio, il nostro Dio, e non istarà in silenzio. Innanzi a lui un fuoco ardente, e con questo fuoco un turbine violento. |
| 4 Chiamerà di lassù il cielo, e la terra a giudicare il suo popolo. | 4 Chiamerà di lassù il cielo, e la terra a giudicare il suo popolo. |
| 5 Congregate a lui tutti i suoi santi, i quali fermaron con lui alleanza per mezzo de' sagrifizj. | 5 Congregate a lui tutti i suoi santi, i quali fermaron con lui alleanza per mezzo de' sagrifizj. |
| 6 E i cieli annunzieranno la giustizia di lui, perché il giudice è Dio. | 6 E i cieli annunzieranno la giustizia di lui, perché il giudice è Dio. |
| 7 Ascolta, popol mio, e io parlerò; Israele (ascolta), e io spiegherommi con te: Dio io sono, e tuo Dio: | 7 Ascolta, popol mio, e io parlerò; Israele (ascolta), e io spiegherommi con te: Dio io sono, e tuo Dio: |
| 8 Non ti riprenderò per ragion de' tuoi sagrifizj, e i tuoi olocausti sono sempre dinanzi a me. | 8 Non ti riprenderò per ragion de' tuoi sagrifizj, e i tuoi olocausti sono sempre dinanzi a me. |
| 9 Non riceverò dalla tua casa i vitelli, né da' tuoi greggi i capretti. | 9 Non riceverò dalla tua casa i vitelli, né da' tuoi greggi i capretti. |
| 10 Imperocché sono mie tutte le fiere de' boschi, i giumenti ne' monti, ed i travi. | 10 Imperocché sono mie tutte le fiere de' boschi, i giumenti ne' monti, ed i travi. |
| 11 Io conosco tutti gli uccelli dell'aria, ed è mia l'amenità delle campagne. | 11 Io conosco tutti gli uccelli dell'aria, ed è mia l'amenità delle campagne. |
| 12 Se io avessi fame a te noi direi; imperocché mia è la terra, e quello, che la riempie. | 12 Se io avessi fame a te noi direi; imperocché mia è la terra, e quello, che la riempie. |
| 13 Mangerò io forse le carni de' tori? O beveró io il sangue de' montoni? | 13 Mangerò io forse le carni de' tori? O beveró io il sangue de' montoni? |
| 14 Offerisci a Dio sagrifizio di lode, e le promesse adempi fatte da te all'Altissimo. | 14 Offerisci a Dio sagrifizio di lode, e le promesse adempi fatte da te all'Altissimo. |
| 15 E invocami nel giorno della tribolazione: ti libererò, e tu darai a me gloria. | 15 E invocami nel giorno della tribolazione: ti libererò, e tu darai a me gloria. |
| 16 Ma al peccatore disse Dio: Perché fai tu parola de' miei comandamenti, e hai nella bocca la mia alleanza? | 16 Ma al peccatore disse Dio: Perché fai tu parola de' miei comandamenti, e hai nella bocca la mia alleanza? |
| 17 Tu pero hai in odio la disciplina, o ti se' gettate dietro le spalle le mie parole. | 17 Tu pero hai in odio la disciplina, o ti se' gettate dietro le spalle le mie parole. |
| 18 Se vedevi un ladro, correvi con lui, e facevi combriccola cogli adulteri. | 18 Se vedevi un ladro, correvi con lui, e facevi combriccola cogli adulteri. |
| 19 La tua bocca è stata piena di malvagità, e la tua lingua ordiva inganni. | 19 La tua bocca è stata piena di malvagità, e la tua lingua ordiva inganni. |
| 20 Stando a sedere parlavi contro del tuo fratello, e al figliuolo di tua madre ponevi inciampo: queste cose hai fatte, ed io ho taciuto. | 20 Stando a sedere parlavi contro del tuo fratello, e al figliuolo di tua madre ponevi inciampo: queste cose hai fatte, ed io ho taciuto. |
| 21 Hai creduto, o iniquo, ch'io sia: per esser simile a te: ti riprenderò, e te porrò di contro alla tua faccia. | 21 Hai creduto, o iniquo, ch'io sia: per esser simile a te: ti riprenderò, e te porrò di contro alla tua faccia. |
| 22 Ponete mente a queste cose voi, che vi scordate di Dio: affinchè non vi rapisca una volta, senza che sia chi vi liberi. | 22 Ponete mente a queste cose voi, che vi scordate di Dio: affinchè non vi rapisca una volta, senza che sia chi vi liberi. |
| 23 Il sagrifizio di lode mi onorerà; ed esso è la via per cui farò vedere all'uomo la salute di Dio. | 23 Il sagrifizio di lode mi onorerà; ed esso è la via per cui farò vedere all'uomo la salute di Dio. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ