A zsoltárok könyve 104
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Áldjad, én lelkem, az Urat! Uram, én Istenem, te mindennél magasztosabb vagy! Fenségbe és ékességbe öltöztél, | 1 ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת |
2 a fényességet, mint köntöst vetted magadra. Kifeszíted az égboltozatot, mint a sátorponyvát, | 2 עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה |
3 és az égi vizek fölé építed hajlékodat. Szekereddé teszed a fellegeket, a szelek szárnyain jársz. | 3 המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח |
4 Követeiddé teszed a szeleket, szolgáiddá a perzselő tüzet. | 4 עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט |
5 Biztos alapra állítottad a földet, hogy meg ne inogjon sohasem. | 5 יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד |
6 Az örvénylő mélység mint ruha takarta, vizek borították a hegyeket. | 6 תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים |
7 De a te fenyegetésedre megfutamodtak, szerteriadtak mennydörgésed szavától. | 7 מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון |
8 A hegyek fölemelkedtek, a völgyek leereszkedtek arra a helyre, ahol alapjukat megvetetted. | 8 יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם |
9 Határt szabtál a vizeknek, amelyet nem léphetnek át, hogy el ne borítsák ismét a földet. | 9 גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ |
10 A forrásokat a völgyekbe ereszted, hogy folyjanak a hegyek között. | 10 המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון |
11 Belőlük iszik a mező minden vadja, s oltják szomjukat a vadszamarak. | 11 ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם |
12 Fölöttük tanyáznak az égi madarak, és az ágak közül hallatják hangjukat. | 12 עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול |
13 Hajlékaidból megöntözöd a hegyeket, és műveid gyümölcséből táplálod a földet. | 13 משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ |
14 Füvet sarjasztasz az állatoknak, és növényeket az ember szolgálatára, kenyeret adsz a földből, | 14 מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ |
15 és bort, hogy vidámítsa az ember szívét; Hogy ragyogjon arca az olajtól, és a kenyér erősítse az ember szívét. | 15 ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד |
16 Jóllaknak az Úr fái, s a Libanon cédrusai, amelyeket ő ültetett. | 16 ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע |
17 Fészket raknak rajtuk a verebek, és fölöttük tanyázik a gólya. | 17 אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה |
18 A magas hegyek a szarvasok, a szirtek a borzok menedéke. | 18 הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים |
19 Megalkottad a holdat az idő mérésére, a napot, amely tudja, mikor kell lenyugodnia. | 19 עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו |
20 Sötétséget rendelsz és leszáll az éjszaka: ebben mozognak az erdő vadjai, | 20 תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער |
21 prédáért ordítanak az oroszlánkölykök, s eledelt kérnek maguknak Istentől. | 21 הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם |
22 Ha felkél a nap, összegyűlnek, nyugalomra térnek tanyájukon. | 22 תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון |
23 Az ember kimegy dolgozni, és munkáját végzi egészen estig. | 23 יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב |
24 Uram, milyen nagyok a te műveid! Bölcsességgel teremtetted valamennyit, és alkotásaid betöltötték a földet. | 24 מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך |
25 Itt a tenger: nagy és tágas, nyüzsög benne a számtalan hüllő, apró és nagy állat egyaránt. | 25 זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות |
26 Itt hajók szelik át, amott a Leviatán, amelyet arra alkottál, hogy játékát űzze benne. | 26 שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו |
27 Mindezek tőled várják, hogy idejében megadd nekik eledelüket. | 27 כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו |
28 Ha adsz nekik, felszedik, ha megnyitod kezedet, jóllaknak javaiddal. | 28 תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב |
29 De ha elfordítod arcodat, megrémülnek, ha lélegzetüket megvonod, elenyésznek, és porrá lesznek ismét. | 29 תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון |
30 Kiárasztod lelkedet, s ők életre kelnek, és megújítod a föld színét. | 30 תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה |
31 Dicsőség az Úrnak mindörökké, örvendezzen műveinek az Úr, | 31 יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו |
32 akinek a tekintetére megremeg a föld, s érintésére füstöt vetnek a hegyek. | 32 המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו |
33 Énekelek az Úrnak, amíg élek, amíg leszek, zsoltárt zengek Istenemnek. | 33 אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי |
34 Beszédem legyen kedves előtte, én pedig az Úrban leljem gyönyörűségem. | 34 יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה |
35 Vesszenek el a bűnösök a földről, és ne legyenek többé az istentelenek! Áldjad, én lelkem, az Urat! | 35 יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה |