Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 24


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 N’envie pas les méchants, ne recherche pas leur compagnie,1 אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם
2 car ils ne pensent qu’à la violence et ne parlent que de méfaits.2 כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה
3 C’est par la sagesse qu’on bâtit la maison, par l’expérience qu’on la consolide;3 בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן
4 c’est grâce au savoir que ses chambres se remplissent de bien des choses précieuses et agréables.4 ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים
5 Le sage l’emporte sur le fort, l’homme d’expérience vaut plus que le fort à bras;5 גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח
6 calcule bien lorsque tu fais la guerre, car la victoire vient là où beaucoup ont su penser.6 כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ
7 La sagesse n’est pas à la portée du sot: qu’il se taise dans l’assemblée!7 ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו
8 Celui qui médite le mal, on l’appelle un faiseur d’intrigues;8 מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו
9 le sot, pour sa part, s’emploie à commettre le péché, et le railleur à se faire détester de tous.9 זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ
10 Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force n’était pas grand’chose.10 התרפית ביום צרה צר כחכה
11 Délivre ceux qu’on envoie à la mort, sauve ceux qu’on traîne au supplice!11 הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך
12 Après tu diras: “Nous ne le savions pas!” Mais celui qui pèse les cœurs voit clair, celui qui t’observe le saura bien; et il rendra à chacun selon ses œuvres.12 כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו
13 Mange du miel, mon fils, puisque c’est bon; le miel est doux au palais.13 אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך
14 La sagesse de même te sera bonne: si tu l’acquiers, tu en verras les fruits, ton espérance ne sera pas déçue.14 כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת
15 Arrête, méchant, de comploter contre la maison du juste, ne va pas troubler son repos!15 אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו
16 Si le juste tombait sept fois, il se relèverait encore, tandis que les méchants tomberont pour rester dans le malheur.16 כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה
17 Ne te réjouis pas si ton ennemi tombe, n’aie pas le cœur en fête parce qu’il a trébuché;17 בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך
18 Yahvé pourrait en avoir du déplaisir, et il détournerait sur toi sa colère.18 פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו
19 Ne t’excite pas au sujet de ceux qui font le mal, n’envie pas les impies;19 אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים
20 car le mal n’a pas d’avenir, et la lampe des impies s’éteindra.20 כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך
21 Mon fils, crains Yahvé et le roi, ne fréquente pas les révoltés!21 ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב
22 Car tous deux peuvent frapper à l’improviste, et qui sait comment ils punissent.22 כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע
23 Ceci encore vient des Sages. Il n’est pas bien d’être partial dans les jugements.23 גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב
24 Celui qui dit à un méchant: “Tu as raison!”, le peuple le maudit, les nations le détestent.24 אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים
25 Mais ceux qui savent punir s’en trouveront bien, ils seront comblés de bénédictions.25 ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב
26 Une réponse juste vaut tous les signes d’affection.26 שפתים ישק משיב דברים נכחים
27 Commence par ton travail au-dehors, occupe-toi d’abord de tes champs; après cela tu pourras agrandir ta maison.27 הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך
28 Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain, voudrais-tu donc mentir?28 אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך
29 Ne dis pas: “Je lui ferai comme il m’a fait!”29 אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו
30 Je suis passé près du champ du paresseux, j’ai longé la vigne d’un étourdi:30 על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב
31 partout des orties, le sol était couvert de ronces, le mur de pierres s’était écroulé!31 והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה
32 Après avoir vu, j’ai réfléchi et tiré la leçon:32 ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר
33 “On fait une petite sieste, on s’allonge un instant pour croiser les bras;33 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
34 mais la pauvreté s’approche de toi comme un rôdeur, la misère fond sur toi comme un homme armé!34 ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן