Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 24


font
BIBLES DES PEUPLESDIODATI
1 N’envie pas les méchants, ne recherche pas leur compagnie,1 Non portare invidia agli uomini malvagi, E non desiderare di esser con loro.
2 car ils ne pensent qu’à la violence et ne parlent que de méfaits.2 Perciocchè il cuor loro macchina rapina, E le lor labbra parlano d’iniquità
3 C’est par la sagesse qu’on bâtit la maison, par l’expérience qu’on la consolide;3 La casa sarà edificata per sapienza, E sarà stabilita per prudenza.
4 c’est grâce au savoir que ses chambres se remplissent de bien des choses précieuses et agréables.4 E per conoscimento le camere saranno ripiene Di beni preziosi e dilettevoli, d’ogni maniera.
5 Le sage l’emporte sur le fort, l’homme d’expérience vaut plus que le fort à bras;5 L’uomo savio è forte; E l’uomo intendente è possente di forza.
6 calcule bien lorsque tu fais la guerre, car la victoire vient là où beaucoup ont su penser.6 Perciocchè con prudenti consigli tu farai la guerra; E la salute è posta in moltitudine di consiglieri
7 La sagesse n’est pas à la portée du sot: qu’il se taise dans l’assemblée!7 Le sapienze son troppo alte per lo stolto; Egli non aprirà la bocca nella porta.
8 Celui qui médite le mal, on l’appelle un faiseur d’intrigues;8 Chi divisa far male Sarà chiamato uomo malizioso.
9 le sot, pour sa part, s’emploie à commettre le péché, et le railleur à se faire détester de tous.9 Il pensiero di stoltizia è peccato; E lo schernitore è l’abbominio degli uomini
10 Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force n’était pas grand’chose.10 Se tu ti rallenti nel giorno della distretta, Le tue forze saranno corte
11 Délivre ceux qu’on envoie à la mort, sauve ceux qu’on traîne au supplice!11 Se tu ti rattieni dal riscuoter quelli che son tratti alla morte, E quelli che stanno in forse di essere uccisi,
12 Après tu diras: “Nous ne le savions pas!” Mais celui qui pèse les cœurs voit clair, celui qui t’observe le saura bien; et il rendra à chacun selon ses œuvres.12 Dicendo: Ecco noi non ne sappiamo nulla; Colui che pesa i cuori non vi porrà egli mente? E il guardiano dell’anima tua non lo conoscerà egli, E non renderà egli a ciascuno secondo le sue opere?
13 Mange du miel, mon fils, puisque c’est bon; le miel est doux au palais.13 Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè egli è buono; E del favo del miele, che è dolce al tuo palato;
14 La sagesse de même te sera bonne: si tu l’acquiers, tu en verras les fruits, ton espérance ne sera pas déçue.14 Tal sarà la conoscenza della sapienza all’anima tua, Quando tu l’avrai trovata; e vi sarà premio, E la tua speranza non sarà troncata
15 Arrête, méchant, de comploter contre la maison du juste, ne va pas troubler son repos!15 O empio, non insidiar l’abitacolo del giusto, Non guastare il suo ricetto.
16 Si le juste tombait sept fois, il se relèverait encore, tandis que les méchants tomberont pour rester dans le malheur.16 Perciocchè il giusto cade sette volte, e si rileva; Ma gli empi ruinano nel male
17 Ne te réjouis pas si ton ennemi tombe, n’aie pas le cœur en fête parce qu’il a trébuché;17 Non rallegrarti, quando il tuo nemico sarà caduto; E quando egli sarà ruinato, il cuor tuo non ne gioisca;
18 Yahvé pourrait en avoir du déplaisir, et il détournerait sur toi sa colère.18 Che talora il Signore nol vegga, e che ciò non gli dispiaccia, E ch’egli non istorni l’ira sua d’addosso a lui
19 Ne t’excite pas au sujet de ceux qui font le mal, n’envie pas les impies;19 Non adirarti per li maligni; Non portare invidia agli empi.
20 car le mal n’a pas d’avenir, et la lampe des impies s’éteindra.20 Perciocchè non vi sarà premio alcuno per lo malvagio; La lampana degli empi sarà spenta
21 Mon fils, crains Yahvé et le roi, ne fréquente pas les révoltés!21 Figliuol mio, temi il Signore e il re; Non rimescolarti co’ rapportatori.
22 Car tous deux peuvent frapper à l’improviste, et qui sait comment ils punissent.22 Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina procedente d’amendue loro?
23 Ceci encore vient des Sages. Il n’est pas bien d’être partial dans les jugements.23 Queste cose ancora son per li Savi. Ei non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone in giudicio.
24 Celui qui dit à un méchant: “Tu as raison!”, le peuple le maudit, les nations le détestent.24 I popoli malediranno, e le nazioni esecreranno Colui che dice all’empio: Tu sei giusto.
25 Mais ceux qui savent punir s’en trouveront bien, ils seront comblés de bénédictions.25 Ma quelli che lo gastigano saranno grati; E benedizione di bene verrà sopra loro.
26 Une réponse juste vaut tous les signes d’affection.26 Chi risponde parole diritte Bacia le labbra
27 Commence par ton travail au-dehors, occupe-toi d’abord de tes champs; après cela tu pourras agrandir ta maison.27 Ordina le tue faccende fuori, E mettile in assetto ne’ tuoi campi; E poi edificherai la tua casa
28 Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain, voudrais-tu donc mentir?28 Non essere testimonio contro al tuo prossimo senza cagione; E vorresti tu subornare alcuno con le tue labbra?
29 Ne dis pas: “Je lui ferai comme il m’a fait!”29 Non dire: Come egli ha fatto a me, così farò a lui; Io renderò a costui secondo l’opera sua
30 Je suis passé près du champ du paresseux, j’ai longé la vigne d’un étourdi:30 Io passai già presso al campo del pigro, E presso alla vigna dell’uomo scemo di senno;
31 partout des orties, le sol était couvert de ronces, le mur de pierres s’était écroulé!31 Ed ecco, amendue erano tutti montati in ortiche, I cardi ne aveano coperto il disopra, E la lor chiusura di pietre era ruinata.
32 Après avoir vu, j’ai réfléchi et tiré la leçon:32 Ed io, riguardando ciò, vi posi mente; Vedutolo, ne presi ammaestramento.
33 “On fait une petite sieste, on s’allonge un instant pour croiser les bras;33 Dormendo un poco, sonnecchiando un poco, Piegando un poco le mani per riposare;
34 mais la pauvreté s’approche de toi comme un rôdeur, la misère fond sur toi comme un homme armé!34 La tua povertà verrà come un viandante, E la tua inopia come uno scudiere