Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 145


font
BIBLES DES PEUPLESSAGRADA BIBLIA
1 Louange. De David. Je veux t’exalter, mon Dieu et mon roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais.1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom, toujours et à jamais.2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure.3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Chaque âge conte au suivant tes œuvres, l’un à l’autre redit tes exploits.4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange,5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 pour que l’on dise ta puissance en tes prodiges, et qu’on fasse le compte de tes grandeurs.6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 On fera mémoire de ta grande bonté, on acclamera ta justice.7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Le Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante.8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Le Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre.9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Que tes œuvres te louent, Seigneur, et que tes fidèles te bénissent.10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Qu’ils proclament la gloire de ton règne et nous redisent tes exploits.11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne.12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Si tu règnes, tu règnes pour les siècles, ta souveraineté s’impose d’âge en âge: le Seigneur est fidèle en toute ses paroles, il montre sa bonté en toutes ses œuvres.13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Le Seigneur retient celui qui tombe, et redresse celui qu’on a courbé.14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps.15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Tu ouvres ta main, et pour tous les vivants c’est l’abondance de tes biens.16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Le Seigneur est juste, quelles que soient ses voies, il montre sa bonté en toutes ses œuvres.17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Le Seigneur est proche de celui qui l’appelle, proche de tous ceux qui l’appellent, s’ils sont vrais.18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Il exauce le désir de ceux qui le craignent, il entend leur clameur et vient les secourir.19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Tous ceux qui l’aiment, le Seigneur les garde, mais tous les méchants, il les fait périr.20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Que ma bouche proclame la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom toujours et à jamais!21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.