Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 145


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Louange. De David. Je veux t’exalter, mon Dieu et mon roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais.1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom, toujours et à jamais.2 Every day I will bless you; I will praise your name forever.
3 Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure.3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding.
4 Chaque âge conte au suivant tes œuvres, l’un à l’autre redit tes exploits.4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works.
5 Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange,5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds.
6 pour que l’on dise ta puissance en tes prodiges, et qu’on fasse le compte de tes grandeurs.6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds.
7 On fera mémoire de ta grande bonté, on acclamera ta justice.7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice.
8 Le Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante.8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love.
9 Le Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre.9 The LORD is good to all, compassionate to every creature.
10 Que tes œuvres te louent, Seigneur, et que tes fidèles te bénissent.10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you.
11 Qu’ils proclament la gloire de ton règne et nous redisent tes exploits.11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works,
12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne.12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule.
13 Si tu règnes, tu règnes pour les siècles, ta souveraineté s’impose d’âge en âge: le Seigneur est fidèle en toute ses paroles, il montre sa bonté en toutes ses œuvres.13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work.
14 Le Seigneur retient celui qui tombe, et redresse celui qu’on a courbé.14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down.
15 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps.15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season.
16 Tu ouvres ta main, et pour tous les vivants c’est l’abondance de tes biens.16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing.
17 Le Seigneur est juste, quelles que soient ses voies, il montre sa bonté en toutes ses œuvres.17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works.
18 Le Seigneur est proche de celui qui l’appelle, proche de tous ceux qui l’appellent, s’ils sont vrais.18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth.
19 Il exauce le désir de ceux qui le craignent, il entend leur clameur et vient les secourir.19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them.
20 Tous ceux qui l’aiment, le Seigneur les garde, mais tous les méchants, il les fait périr.20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy.
21 Que ma bouche proclame la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom toujours et à jamais!21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever.