Livre des Psaumes 145
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Louange. De David. Je veux t’exalter, mon Dieu et mon roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais. | 1 Dicséret. Dávidtól. Magasztallak téged, Istenem, királyom, s áldom nevedet örökkön örökké. |
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom, toujours et à jamais. | 2 Áldalak téged mindennap, és dicsérem nevedet örökkön örökké. |
3 Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure. | 3 Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan. |
4 Chaque âge conte au suivant tes œuvres, l’un à l’autre redit tes exploits. | 4 Nemzedék nemzedéknek dicséri alkotásaidat és hirdeti hatalmadat. |
5 Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange, | 5 Elmondják szentséged fölséges dicsőségét, elbeszélik csodáidat. |
6 pour que l’on dise ta puissance en tes prodiges, et qu’on fasse le compte de tes grandeurs. | 6 Elmondják félelmetes erődet, és hirdetik nagyságodat. |
7 On fera mémoire de ta grande bonté, on acclamera ta justice. | 7 Megemlékeznek túláradó jóságodról, igazságodat ujjongva ünneplik. |
8 Le Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante. | 8 Irgalmas az Úr és könyörületes, hosszantűrő és nagyirgalmú. |
9 Le Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre. | 9 Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez. |
10 Que tes œuvres te louent, Seigneur, et que tes fidèles te bénissent. | 10 Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid. |
11 Qu’ils proclament la gloire de ton règne et nous redisent tes exploits. | 11 Országod dicsőségét hirdessék és beszéljék el hatalmadat, |
12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne. | 12 hogy megismertessék az emberek fiaival hatalmadat, és országodnak fölséges dicsőségét. |
13 Si tu règnes, tu règnes pour les siècles, ta souveraineté s’impose d’âge en âge: le Seigneur est fidèle en toute ses paroles, il montre sa bonté en toutes ses œuvres. | 13 A te országod örökké tartó ország, és uralmad nemzedékről nemzedékre fönnáll. Hűséges az Úr minden igéjében, és szentséges minden tettében. |
14 Le Seigneur retient celui qui tombe, et redresse celui qu’on a courbé. | 14 Fölemel az Úr mindenkit, aki elesik, és minden elnyomottat fölsegít. |
15 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps. | 15 Mindeneknek szemei tebenned bíznak, Úristen, mert te adsz nekik eledelt, alkalmas időben. |
16 Tu ouvres ta main, et pour tous les vivants c’est l’abondance de tes biens. | 16 megnyitod kezedet, és betöltesz minden élőt áldásoddal. |
17 Le Seigneur est juste, quelles que soient ses voies, il montre sa bonté en toutes ses œuvres. | 17 Igazságos az Úr minden útjában, és szent minden művében. |
18 Le Seigneur est proche de celui qui l’appelle, proche de tous ceux qui l’appellent, s’ils sont vrais. | 18 Közel van az Úr mindazokhoz, akik segítségül hívják, akik segítségül hívják őt igazságban. |
19 Il exauce le désir de ceux qui le craignent, il entend leur clameur et vient les secourir. | 19 Teljesíti akaratát azoknak, akik őt félik, meghallgatja könyörgésüket és megszabadítja őket. |
20 Tous ceux qui l’aiment, le Seigneur les garde, mais tous les méchants, il les fait périr. | 20 Megőrzi az Úr mindazokat, akik őt szeretik, de elpusztítja mind a bűnösöket. |
21 Que ma bouche proclame la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom toujours et à jamais! | 21 Hirdesse szám az Úr dicséretét, és minden élő áldja szent nevét örökkön örökké. |