Livre des Psaumes 145
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Louange. De David. Je veux t’exalter, mon Dieu et mon roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais. | 1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom, toujours et à jamais. | 2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. |
3 Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure. | 3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. |
4 Chaque âge conte au suivant tes œuvres, l’un à l’autre redit tes exploits. | 4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. |
5 Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange, | 5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. |
6 pour que l’on dise ta puissance en tes prodiges, et qu’on fasse le compte de tes grandeurs. | 6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. |
7 On fera mémoire de ta grande bonté, on acclamera ta justice. | 7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. |
8 Le Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante. | 8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
9 Le Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre. | 9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. |
10 Que tes œuvres te louent, Seigneur, et que tes fidèles te bénissent. | 10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. |
11 Qu’ils proclament la gloire de ton règne et nous redisent tes exploits. | 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; |
12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne. | 12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. |
13 Si tu règnes, tu règnes pour les siècles, ta souveraineté s’impose d’âge en âge: le Seigneur est fidèle en toute ses paroles, il montre sa bonté en toutes ses œuvres. | 13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. |
14 Le Seigneur retient celui qui tombe, et redresse celui qu’on a courbé. | 14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. |
15 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps. | 15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. |
16 Tu ouvres ta main, et pour tous les vivants c’est l’abondance de tes biens. | 16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. |
17 Le Seigneur est juste, quelles que soient ses voies, il montre sa bonté en toutes ses œuvres. | 17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. |
18 Le Seigneur est proche de celui qui l’appelle, proche de tous ceux qui l’appellent, s’ils sont vrais. | 18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
19 Il exauce le désir de ceux qui le craignent, il entend leur clameur et vient les secourir. | 19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. |
20 Tous ceux qui l’aiment, le Seigneur les garde, mais tous les méchants, il les fait périr. | 20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. |
21 Que ma bouche proclame la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom toujours et à jamais! | 21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. |