Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Genesi (تكوين) 10


font
SMITH VAN DYKENOVA VULGATA
1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.1 Hae sunt generationes filio rum Noe, Sem, Cham et Ia pheth; natique sunt eis filii post diluvium.
2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.2 Filii Iapheth: Gomer et Magog et Madai et Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras.
3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.3 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.4 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Rodanim.
5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم5 Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.6 Filii autem Cham: Chus et Mesraim et Phut et Chanaan.
7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.7 Filii Chus: Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathacha. Filii Regma: Saba et Dedan.
8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra
9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: “Quasi Nemrod robustus venator coram Domino”.
10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.10 Fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Achad et Chalanne in terra Sennaar.
11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح11 De terra illa egressus est in Assyriam et aedificavit Nineven et Rohobothir et Chale,
12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.12 Resen quoque inter Nineven et Chale; haec est civitas magna.
13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم13 At vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim, Nephthuim
14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.14 et Phetrusim et Chasluim et Caphtorim, de quibus egressi sunt Philisthim.
15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hetthaeum
16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ16 et Iebusaeum et Amorraeum, Gergesaeum,
17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ17 Hevaeum et Aracaeum, Sinaeum
18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.18 et Aradium, Samaraeum et Emathaeum; et post haec disseminati sunt populi Chananaeorum.
19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adamam et Seboim usque Lesa.
20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم20 Hi sunt filii Cham in cognationibus et linguis terrisque et gentibus suis.
21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.22 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram.
23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.23 Filii Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.24 At vero Arphaxad genuit Sala, de quo ortus est Heber.
25 ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra, et nomen fratris eius Iectan.
26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح26 Qui Iectan genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth, Iare
27 وهدورام واوزال ودقلة27 et Adoram et Uzal et Decla
28 وعوبال وأبيمايل وشبا28 et Ebal et Abimael, Saba
29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.29 et Ophir et Hevila et Iobab. Omnes isti filii Iectan;
30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم31 Isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis.
32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان32 Hae familiae filiorum Noe iuxta generationes et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.