Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Genesi (تكوين) 10


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.1 Los descendientes de los tres hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet –que tuvieron hijos después del Diluvio– fueron los siguientes:
2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.2 Los hijos de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.3 Los hijos de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.
4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.4 Los hijos de Javán fueron Elisá, Tarsis, los Quitím y los Rodaním.
5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم5 Estos fueron los hijos de Jafet, y a partir de ellos, se expandieron las naciones marítimas por sus respectivos territorios, cada una con su lengua, sus clanes y sus nacionalidades.
6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.6 Los hijos de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.
7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.7 Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabtecá. Los hijos de Ramá fueron Sebá y Dedán.
8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.8 Cus fue padre de Nemrod, que llegó a ser el primer guerrero sobre la tierra.
9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.9 El fue un valiente cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Valiente cazador delante del Señor como Nemrod».
10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.10 Babilonia, Erec y Acad –todas ellas están en la región de Senaar– fueron el núcleo inicial de su reino.
11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح11 De esa región salió para Asur, y edificó Nínive, con sus plazas urbanas, Calaj,
12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.12 y Resen, entre Nínive y Calaj. Está última era la capital.
13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم13 Misraim fue padre de los pobladores de Lud, Anam, Lehab, Naftuj,
14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.14 Patrós y Casluj, y también de los pobladores de Caftor, de donde salieron los filisteos.
15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا15 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Het;
16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ16 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,
17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ17 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,
18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.18 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos. Más tarde se expandieron los clanes de los cananeos,
19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.19 y sus fronteras llegaron desde Sidón hasta Gaza por el camino de Guerar; y hasta Lesa, yendo hacia Sodoma, Gomorra, Admá y Seboím.
20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم20 Estos fueron los hijos de Cam, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.
21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.21 También le nacieron hijos a Sem, el padre de todos los hijos de Eber y el hermano mayor de Jafet.
22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram.
23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.23 Los hijos de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mas.
24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.24 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.
25 ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.25 Eber tuvo dos hijos: el nombre del primero era Péleg, porque en su tiempo se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.
26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح26 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,
27 وهدورام واوزال ودقلة27 Hadoram, Uzal, Diclá,
28 وعوبال وأبيمايل وشبا28 Obal, Abimael, Sebá,
29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.29 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron hijos de Ioctán.
30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.30 Los lugares donde residieron se extendían desde Mesa, en dirección a Sefar, hasta la montaña de Oriente.
31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم31 Estos fueron los hijos de Sem, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.
32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان32 Estos fueron los clanes de los hijos de Noé, según sus orígenes y nacionalidades. A partir de ellos, las naciones se expandieron sobre la tierra después del Diluvio.