Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Neemia 7


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA TINTORI
1 ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים1 Riedificate le mura, messi i battenti e fatto il censo dei portinai, dei cantori e dei leviti,
2 ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים2 ordinai ad Anani mio fratello e ad Anania principe della cittadella di Gerusalemme, che mi sembrava uomo fedele e timorato di Dio più degli altri,
3 ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו3 e dissi loro: « Non si aprano le porte di Gerusalemme fino al calore del sole ». Alla loro presenza furono chiuso e sbarrate le porte, ed io posi per guardie gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a suo turno, e ciascuno dirimpetto alla sua casa .
4 והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים4 La città era molto grande e spaziosa; ma vera poca gente dentro la cinta, e le case non erano state fabbricate.
5 ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו5 E Dio mise nel mio cuore di radunare i magnati, i magistrati e il popolo per farne il censimento e trovai il libro del censimento di quei che eran tornati la prima volta, nel qual libro si trovò scritto:
6 אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו6 Questi sono i figli della provincia che son tornati dalla cattività degli emigrati, deportati da Nabucodonosor re di Babilonia e tornati in Gerusalemme e nella Giudea, ognuno alla propria città.
7 הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל7 Quelli che tornarono con Zorobabele sono Iosue, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:
8 בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים8 figli di Faros: due mila cento settantadue;
9 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים9 figli di Safatia: trecentosettantadue;
10 בני ארח שש מאות חמשים ושנים10 figli di Area: seicencentocinquantadue;
11 בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר11 figli di FaatMoab, dei figli di Iosue e di Ioab: due mila ottocentodiciotto;
12 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה12 figli di Elam: mille duecentocinquanta quattro;
13 בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה13 figli di Zeiua: ottocento quarantacinque;
14 בני זכי שבע מאות וששים14 figli di Zacai: settecento sessanta;
15 בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה15 figli di Bannui: seicentoquarantotto;
16 בני בבי שש מאות עשרים ושמנה16 figli di Bebai: seicentoventotto;
17 בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים17 figli di Azgad: duemila trecento ventidue;
18 בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה18 figli di Adonicam: seicentosessantasette;
19 בני בגוי אלפים ששים ושבעה19 figli di Beguai: duemila sessantasette;
20 בני עדין שש מאות חמשים וחמשה20 figli di Adin: seicentocinquantacinque;
21 בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה21 figli di Ater, figlio di Ezecia: novantotto;
22 בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה22 figli di Asen: trecentoventotto
23 בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה23 figli di Besai: trecentoventiquattro;
24 בני חריף מאה שנים עשר24 figli di Aref: centododici;
25 בני גבעון תשעים וחמשה25 figli di Gabaon: novantacinque;
26 אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה26 figli di Betlehem e di Netufa: centottantotto.
27 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה27 Uomini di Anatot: cento ventotto;
28 אנשי בית עזמות ארבעים ושנים28 Uomini di Betazmot: quarantadue;
29 אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecentoquarantatrè;
30 אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד30 Uomini di Rama e Geba: seicentoventuno;
31 אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים31 Uomini di Macmas: cento ventidue:
32 אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה32 Uomini di Betel e di Ai: cento ventitré;
33 אנשי נבו אחר חמשים ושנים33 Uomini dell'altra Nebo: cinquantadue;
34 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה34 Uomini dell'altra Elam: mille duecento cinquantaquattro.
35 בני חרם שלש מאות ועשרים35 Figli di Arem: trecentoventi;
36 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה36 figli di Gerico: trecentoquarantacinque;
37 בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד37 Figli di Lod, Adid e Ono: settecento ventuno;
38 בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים38 Figli di Senaa: tre mila novecentotrenta.
39 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה39 Sacerdoti: figli di Idaia, nella casa di Iosue: novecento settantatrè;
40 בני אמר אלף חמשים ושנים40 figli di Emmer: mille cinquantadue;
41 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה41 figli di Fasur: mille duecentoquarantasette;
42 בני חרם אלף שבעה עשר42 figli di Arem: mille diciassette. Leviti:
43 הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה43 figli di Iosue e di Cedmihel,
44 המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה44 dei figli di Oduia: settaritaquattro. Cantori:
45 השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה45 figli di Asaf: centoquarantotto.
46 הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות46 Portinai: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai: centotrentotto.
47 בני קירס בני סיעא בני פדון47 Natinei: figli di Sofia, figli di Asufa, figli di Tebbaot,
48 בני לבנה בני חגבה בני שלמי48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Ikebana, figli di Agaba, figli di Selmai,
49 בני חנן בני גדל בני גחר49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaher,
50 בני ראיה בני רצין בני נקודא50 figli di Raaia, figli di Rasili, figli di Necoda,
51 בני גזם בני עזא בני פסח51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,
52 בני בסי בני מעונים בני נפושסים52 figli di Besai, figli di Munire, figli di Nefussim,
53 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arbur,
54 בני בצלית בני מחידא בני חרשא54 figli di Beslot, figli di Afahida, figli di Arsa,
55 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,
56 בני נציח בני חטיפא56 figli di Nasia, figli di Atifa,
57 בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא57 figli dei servi di Salosmone, figli di Solai, figli di Solerei, figli di Farida,
58 בני יעלא בני דרקון בני גדל58 figli di Iahala, figli di Darcon, figli di Ieddel,
59 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון59 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret, nato da Sahaim figlio di Amon:
60 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים60 totale dei Natinei e dei figli di Salomone: trecento novantadue.
61 ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם61 Ecco quelli che partirono da Telinola, Tel arsa, Cherub. Addon, Emmer, e non poterono dimostrare la casa dei loro padri, la loro stirpe, se fossero del popolo d'Israele:
62 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים62 figli di Dalaia, figli di Tobia, figli di Neeoda: seicentoquarantadue.
63 ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם63 Tra i sacerdoti: figli di Abia, figli di Accos, figli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad e fu chiamato col loro nome.
64 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה64 Questi cercarono i loro documenti nel tempo del censimento, ma, non avendoli trovati, furono esclusi dal sacerdozio
65 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים65 e Atersata disse loro di non mangiar delle cose santissime sino a tanto che non sorgesse un sacerdote dotto e illuminato.
66 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים66 Tutta la moltitudine messa insieme: quarantadue mila trecento sessanta,
67 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה67 senza contare i loro servi e serve, che eran sette mila trecento trentassette, tra i quali duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
68 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה68 I loro cavalli erano settecentotrentasei; i muli duecento quarantacinque,
69 גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים69 I loro cammelli quattrocento trentacinque, gli asini sei mila settecento venti. (Fin qui è riportato quel che era scritto nel libro del censimento, ora seguita la storia di Nehemia).
70 ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות70 Or alcuni dei principi delle famiglie diedero offerte per i lavori: Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.
71 ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים71 Tra i principi delle famiglie diedero al tesoro dei lavori venti mila dramme d'oro e due mila duecento mine d'argento.
72 ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה72 Il resto del popolo diede venti mila dramme d'oro e due mila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.
73 וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, tutto il resto del popolo, i Natinei e tutto Israele abitarono ciascuno nella sua città.