1 ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 Riedificate le mura, messi i battenti e fatto il censo dei portinai, dei cantori e dei leviti, |
2 ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 ordinai ad Anani mio fratello e ad Anania principe della cittadella di Gerusalemme, che mi sembrava uomo fedele e timorato di Dio più degli altri, |
3 ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 e dissi loro: « Non si aprano le porte di Gerusalemme fino al calore del sole ». Alla loro presenza furono chiuso e sbarrate le porte, ed io posi per guardie gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a suo turno, e ciascuno dirimpetto alla sua casa . |
4 והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 La città era molto grande e spaziosa; ma vera poca gente dentro la cinta, e le case non erano state fabbricate. |
5 ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 E Dio mise nel mio cuore di radunare i magnati, i magistrati e il popolo per farne il censimento e trovai il libro del censimento di quei che eran tornati la prima volta, nel qual libro si trovò scritto: |
6 אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 Questi sono i figli della provincia che son tornati dalla cattività degli emigrati, deportati da Nabucodonosor re di Babilonia e tornati in Gerusalemme e nella Giudea, ognuno alla propria città. |
7 הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 Quelli che tornarono con Zorobabele sono Iosue, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele: |
8 בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 figli di Faros: due mila cento settantadue; |
9 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 figli di Safatia: trecentosettantadue; |
10 בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 figli di Area: seicencentocinquantadue; |
11 בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 figli di FaatMoab, dei figli di Iosue e di Ioab: due mila ottocentodiciotto; |
12 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 figli di Elam: mille duecentocinquanta quattro; |
13 בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 figli di Zeiua: ottocento quarantacinque; |
14 בני זכי שבע מאות וששים | 14 figli di Zacai: settecento sessanta; |
15 בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 figli di Bannui: seicentoquarantotto; |
16 בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 figli di Bebai: seicentoventotto; |
17 בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 figli di Azgad: duemila trecento ventidue; |
18 בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה | 18 figli di Adonicam: seicentosessantasette; |
19 בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 figli di Beguai: duemila sessantasette; |
20 בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 figli di Adin: seicentocinquantacinque; |
21 בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 figli di Ater, figlio di Ezecia: novantotto; |
22 בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 figli di Asen: trecentoventotto |
23 בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 figli di Besai: trecentoventiquattro; |
24 בני חריף מאה שנים עשר | 24 figli di Aref: centododici; |
25 בני גבעון תשעים וחמשה | 25 figli di Gabaon: novantacinque; |
26 אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 figli di Betlehem e di Netufa: centottantotto. |
27 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 Uomini di Anatot: cento ventotto; |
28 אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 Uomini di Betazmot: quarantadue; |
29 אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecentoquarantatrè; |
30 אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 Uomini di Rama e Geba: seicentoventuno; |
31 אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 Uomini di Macmas: cento ventidue: |
32 אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 Uomini di Betel e di Ai: cento ventitré; |
33 אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 Uomini dell'altra Nebo: cinquantadue; |
34 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 Uomini dell'altra Elam: mille duecento cinquantaquattro. |
35 בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 Figli di Arem: trecentoventi; |
36 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 figli di Gerico: trecentoquarantacinque; |
37 בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 Figli di Lod, Adid e Ono: settecento ventuno; |
38 בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 Figli di Senaa: tre mila novecentotrenta. |
39 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 Sacerdoti: figli di Idaia, nella casa di Iosue: novecento settantatrè; |
40 בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 figli di Emmer: mille cinquantadue; |
41 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 figli di Fasur: mille duecentoquarantasette; |
42 בני חרם אלף שבעה עשר | 42 figli di Arem: mille diciassette. Leviti: |
43 הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 figli di Iosue e di Cedmihel, |
44 המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 dei figli di Oduia: settaritaquattro. Cantori: |
45 השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה | 45 figli di Asaf: centoquarantotto. |
46 הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 Portinai: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai: centotrentotto. |
47 בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 Natinei: figli di Sofia, figli di Asufa, figli di Tebbaot, |
48 בני לבנה בני חגבה בני שלמי | 48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Ikebana, figli di Agaba, figli di Selmai, |
49 בני חנן בני גדל בני גחר | 49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaher, |
50 בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 figli di Raaia, figli di Rasili, figli di Necoda, |
51 בני גזם בני עזא בני פסח | 51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea, |
52 בני בסי בני מעונים בני נפושסים | 52 figli di Besai, figli di Munire, figli di Nefussim, |
53 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arbur, |
54 בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 figli di Beslot, figli di Afahida, figli di Arsa, |
55 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema, |
56 בני נציח בני חטיפא | 56 figli di Nasia, figli di Atifa, |
57 בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא | 57 figli dei servi di Salosmone, figli di Solai, figli di Solerei, figli di Farida, |
58 בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 figli di Iahala, figli di Darcon, figli di Ieddel, |
59 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון | 59 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret, nato da Sahaim figlio di Amon: |
60 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 totale dei Natinei e dei figli di Salomone: trecento novantadue. |
61 ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם | 61 Ecco quelli che partirono da Telinola, Tel arsa, Cherub. Addon, Emmer, e non poterono dimostrare la casa dei loro padri, la loro stirpe, se fossero del popolo d'Israele: |
62 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים | 62 figli di Dalaia, figli di Tobia, figli di Neeoda: seicentoquarantadue. |
63 ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 Tra i sacerdoti: figli di Abia, figli di Accos, figli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad e fu chiamato col loro nome. |
64 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 Questi cercarono i loro documenti nel tempo del censimento, ma, non avendoli trovati, furono esclusi dal sacerdozio |
65 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים | 65 e Atersata disse loro di non mangiar delle cose santissime sino a tanto che non sorgesse un sacerdote dotto e illuminato. |
66 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 Tutta la moltitudine messa insieme: quarantadue mila trecento sessanta, |
67 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה | 67 senza contare i loro servi e serve, che eran sette mila trecento trentassette, tra i quali duecento quarantacinque cantori e cantatrici. |
68 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 68 I loro cavalli erano settecentotrentasei; i muli duecento quarantacinque, |
69 גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 69 I loro cammelli quattrocento trentacinque, gli asini sei mila settecento venti. (Fin qui è riportato quel che era scritto nel libro del censimento, ora seguita la storia di Nehemia). |
70 ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 70 Or alcuni dei principi delle famiglie diedero offerte per i lavori: Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali. |
71 ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 71 Tra i principi delle famiglie diedero al tesoro dei lavori venti mila dramme d'oro e due mila duecento mine d'argento. |
72 ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 72 Il resto del popolo diede venti mila dramme d'oro e due mila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali. |
73 וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם | 73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, tutto il resto del popolo, i Natinei e tutto Israele abitarono ciascuno nella sua città. |