Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Neemia 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים | 1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas, |
2 ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים | 2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur — |
3 ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו | 3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”. |
4 והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים | 4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae. |
5 ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו | 5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo: |
6 אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו | 6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam. |
7 הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel: |
8 בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים | 8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo; |
9 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo; |
10 בני ארח שש מאות חמשים ושנים | 10 filii Area sescenti quinquagintaduo; |
11 בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר | 11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo; |
12 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה | 12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor; |
13 בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה | 13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque; |
14 בני זכי שבע מאות וששים | 14 filii Zachai septingenti sexaginta; |
15 בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה | 15 filii Bennui sescenti quadraginta octo; |
16 בני בבי שש מאות עשרים ושמנה | 16 filii Bebai sescenti viginti octo; |
17 בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים | 17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo; |
18 בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה | 18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem; |
19 בני בגוי אלפים ששים ושבעה | 19 filii Beguai duo milia sexaginta septem; |
20 בני עדין שש מאות חמשים וחמשה | 20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque; |
21 בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה | 21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo; |
22 בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה | 22 filii Hasum trecenti viginti octo; |
23 בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה | 23 filii Besai trecenti viginti quattuor; |
24 בני חריף מאה שנים עשר | 24 filii Hareph centum duodecim; |
25 בני גבעון תשעים וחמשה | 25 filii Gabaon nonaginta quinque; |
26 אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה | 26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo; |
27 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 27 viri Anathoth centum vigintiocto; |
28 אנשי בית עזמות ארבעים ושנים | 28 viri Bethazmaveth quadraginta duo; |
29 אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה | 29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres; |
30 אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus; |
31 אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים | 31 viri Machmas centum viginti duo; |
32 אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה | 32 viri Bethel et Hai centum vigintitres; |
33 אנשי נבו אחר חמשים ושנים | 33 viri Nabo alterius quinquaginta duo; |
34 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה | 34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor; |
35 בני חרם שלש מאות ועשרים | 35 filii Harim trecenti viginti; |
36 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque; |
37 בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד | 37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus; |
38 בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים | 38 filii Senaa tria milia nongenti triginta. |
39 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres; |
40 בני אמר אלף חמשים ושנים | 40 filiiEmmer mille quinquaginta duo; |
41 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה | 41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem; |
42 בני חרם אלף שבעה עשר | 42 filii Harim mille decem et septem. |
43 הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה | 43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor. |
44 המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה | 44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo. |
45 השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה | 45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo. |
46 הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות | 46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth, |
47 בני קירס בני סיעא בני פדון | 47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon, |
48 בני לבנה בני חגבה בני שלמי | 48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai, |
49 בני חנן בני גדל בני גחר | 49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher, |
50 בני ראיה בני רצין בני נקודא | 50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda, |
51 בני גזם בני עזא בני פסח | 51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea, |
52 בני בסי בני מעונים בני נפושסים | 52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum, |
53 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, |
54 בני בצלית בני מחידא בני חרשא | 54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa, |
55 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, |
56 בני נציח בני חטיפא | 56 filiiNasia, filii Hatipha. |
57 בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא | 57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda, |
58 בני יעלא בני דרקון בני גדל | 58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel, |
59 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון | 59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon. |
60 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo. |
61 ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם | 61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent: |
62 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים | 62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo. |
63 ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum. |
64 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה | 64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio; |
65 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים | 65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim. |
66 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים | 66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta, |
67 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה | 67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque. |
68 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque, |
69 גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti. |
70 ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות | 70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta; |
71 ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים | 71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas. |
72 ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה | 72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis. Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis. |
73 וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם |