Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi 16


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Appartiene all'uomo il preparare l'animo suo, e al Signore il governare la lingua.1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון
2 Tutte le vie dell'uomo sono manifeste a lui: ma il Signore pesa gli spiriti.2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה
3 Riferisci al Signore le opere tue, e i tuoi pensieri avran buono effetto.3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך
4 Tutte le cose le ha fatte il Signore per se stesso: anche l'empio (che è serbato) pel giorno cattivo.4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה
5 Il Signore ha in abbominazione tutti gli arroganti; ancorché eglino abbiano molti confederati, non resteranno impuniti. Il principio della buona strada consiste nel praticare la giustizia: ed ella è accetta al Signore più, che le vittime.5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה
6 Colla misericordia, e colla verità si espia l'iniquità: e col timor del Signore si schiva il male.6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע
7 Quando le vie dell'uomo piaceranno al Signore, egli farà, che i nemici di lui alla pace rivolgami.7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו
8 Val più il poco con giustizia, che i molti beni colla iniquità.8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט
9 Il cuore dell'uomo fa i suoi disegni; ma spetta al Signore di dirigere i suoi passi.9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו
10 Le parole del re sono oracoli; la bocca di lui non errerrà nel giudicare.10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו
11 I giudizi, del Signore sono pesati a giusta bilancia, e le opere di lui son tutte come le pietre del sacco.11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס
12 Sono in abbominazione dinanzi al re quelli, che operano empiamente; perchè la giustizia è la fermezza del trono.12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא
13 Le labbra giuste piacciono ai regi: chi parla secondo equità sarà amato.13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב
14 Lo sdegno del re è annunzio di morte: ma l'uomo saggio lo placherà.14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה
15 Il volto ilare del re da la vita, e la clemenza di lui è come la piova serotina.15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש
16 Fa acquisto della sapienza, perché ella vale più dell'oro, e fa acquisto della prudenza, che vale più dell'argento.16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף
17 Il sentiero de' giusti è rimoto dal male: chi tien conto dell'anima sua, è costante nella sua via.17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו
18 Alla caduta va innanzi la superbia, e avanti alla rovina si inalbera lo spirito.18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח
19 E meglio l'essere umiliato coi mansueti, che spartire la preda co' superbi.19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים
20 Chi ha intelligenza in un negozio, ne uscirà a bene: ma chi spera nel Signore, è beato.20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו
21 Chi ha in cuor la saggezza, avrà nome di prudente, ed essendo di dolce parlare avrà premj maggiori.21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח
22 L'intelligenza è fonte di vita per chi la possiede: la dottrina degli stolti è sciocchezza.22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת
23 Il cuore dell'uom sapiente amaestrerà la bocca di lui, e aggiungerà grazia alle sue labbra.23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח
24 Un bel parlare è un favo di miele, dolcezza dell'anima, sanità delle ossa24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם
25 Havvi una strada, che all'uomo sembra diritta; ma il suo fine mena a morte.25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות
26 L'uomo, che lavora, lavora per se medesimo, perché la sua bocca i costringe.26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו
27 L'empio va scavando del male ed ha fuoco ardente sulle sue labbra.27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת
28 L'uomo perverso suscita liti, e i ciarlone mette divisione trai principi.28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף
29 L'uomo iniquo seduce il proprio amico, e lo mena per istrada non buona29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב
30 Chi con occhio fisso sta macchinando cose cattive, mordendosi le labbra eseguisce il male.30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה
31 Corona di dignità ell'è la vecchiezza, che si troverà nelle vie della giustizia.31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא
32 E da più l'uom paziente, che i valoroso; e colui che è padrone dell'animo suo, è da più che l'espugnator di fortezze.32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר
33 Si gettano le sorti nell'urna; ma il Signore è quegli, che ne dispone.33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו