Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 76


font
BIBBIA MARTINIVULGATA
1 Per Idithun. Salmo di Asaph.
Alzai la mia voce, e le mie grida al Signore: alzai la mia voce a Dio; ed egli mi ascoltò.
1 In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph.
2 Nel giorno di mia tribolazione stesi la notte verso Dio le mie mani: e non sono stato deluso.2 Voce mea ad Dominum clamavi ;
voce mea ad Deum, et intendit mihi.
3 Non volle consolazione l'anima mia: mi ricordai di Dio, e n'ebbi conforto, e mi esercitai nella meditazione, e venne meno il mio spirito.3 In die tribulationis meæ Deum exquisivi ;
manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus.
Renuit consolari anima mea ;
4 Gli occhi miei prevennero le vigilie: io era turbato, e non apersi la bocca.4 memor fui Dei, et delectatus sum,
et exercitatus sum, et defecit spiritus meus.
5 Ripensai ai giorni antichi: ed ebbi in mente gli anni eterni.5 Anticipaverunt vigilias oculi mei ;
turbatus sum, et non sum locutus.
6 E meditava la notte in cuor mio, e ponderava, e ripurgava il mio spirito.6 Cogitavi dies antiquos,
et annos æternos in mente habui.
7 Ci rigetterà forse Dio in eterno, ovvero non vorrà più essere disposto a placarsi?7 Et meditatus sum nocte cum corde meo,
et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
8 Ovvero terrà egli per sempre la sua misericordia a tutte le generazioni, che seguiranno?8 Numquid in æternum projiciet Deus ?
aut non apponet ut complacitior sit adhuc ?
9 Ovvero si dimenticherà Dio di usar pietà? o tratterrà nell'ira sua le sue misericordie?9 aut in finem misericordiam suam abscindet,
a generatione in generationem ?
10 E io dissi: Adesso io incomincio: questo cangiamento (vien) dalla destra dell'Altissimo.10 aut obliviscetur misereri Deus ?
aut continebit in ira sua misericordias suas ?
11 Mi son ricordato delle opere del Signore: anzi mi ricorderò di tutte e meraviglie fatte da te fin da prinipio.11 Et dixi : Nunc c?pi ;
hæc mutatio dexteræ Excelsi.
12 E mediterò tutte quante le opere sue, e anderò investigando i tuoi consigli.12 Memor fui operum Domini,
quia memor ero ab initio mirabilium tuorum :
13 Le tue vie, o Dio, sono sante: qual è il Dio, che grande sia, come il Dio nostro? Tu se' il Dio, che operi meraviglie.13 et meditabor in omnibus operibus tuis,
et in adinventionibus tuis exercebor.
14 Tu facesti manifesto a' popoli il tuo potere: col tuo braccio tu riscattasti il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe, e di Giuseppe.14 Deus, in sancto via tua :
quis deus magnus sicut Deus noster ?
15 Te videro le acque, o Dio, le acque ti videro, e si impaurirono; e gli abissi furono sconvolti.15 Tu es Deus qui facis mirabilia :
notam fecisti in populis virtutem tuam.
16 Romor grande di pioggia: le nuvole hanno date fuori le loro voci.16 Redemisti in brachio tuo populum tuum,
filios Jacob et Joseph.
17 Le tue saette scoppiano: la voce del tuo tuono ruota per l'aria.17 Viderunt te aquæ, Deus ;
viderunt te aquæ, et timuerunt :
et turbatæ sunt abyssi.
18 I tuoi folgori illuminarono il giro della terra: la terra si scosse, e tremò.18 Multitudo sonitus aquarum ;
vocem dederunt nubes.
Etenim sagittæ tuæ transeunt ;
19 Tu camminavi pel mare: tu ti facesti strada per mezzo alle acque, e non si vedranno le tue pedate.19 vox tonitrui tui in rota.
Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ ;
commota est, et contremuit terra.
20 Guidasti il tuo popolo, come tante pecorelle, col ministero di Mosè, e di Aronne.20 In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis,
et vestigia tua non cognoscentur.
21 Deduxisti sicut oves populum tuum,
in manu Moysi et Aaron.