Salmi 125
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Cantico dei gradi. Quando il Signore fè tornare quelli di Sion dalla cattività, noi fummo come uomini ricolmi di consolazione: | 1 If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say: |
2 Allora fu ripiena di gaudio la nostra bocca, e la nostra lingua di giubilo. | 2 If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us |
3 Allora dirassi tralle nazioni: Il Signore ha fatte cose grandi per essi. | 3 perhaps they had swallowed us up alive. When their fury was enkindled against us, |
4 Il Signore ha fatto cose grandi per noi: siamo inondati di letizia. | 4 perhaps the waters had swallowed us up. |
5 Riconduci, o Signore, i nostri dalla cattività, quasi torrente al soffio dell'austro. | 5 Our soul hath passed through a torrent: perhaps our soul had passed through a water insupportable. |
6 Quei, che seminano tralle lagrime, mieteranno con giubilo. | 6 Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth. |
7 Camminavano, e andavan piangendo a spargere la loro semenza. | 7 Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered. |
8 Ma al ritorno verranno con festa grande, portando i loro manipoli. | 8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |