A zsoltárok könyve 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. | 1 Magistro chori. Filiorum Core. Psalmus. |
2 Halljátok meg ezt, nemzetek, mindnyájan, vegyétek fületekbe, földkerekség lakói, mindannyian: | 2 Audite haec, omnes gentes; auribus percipite, omnes, qui habitatis orbem: |
3 mind alacsonysorsúak és nemesek, gazdagok, szegények egyaránt! | 3 quique humiles et viri nobiles, simul in unum dives et pauper! |
4 Bölcsességet mond a szám, okosságot a szívem elmélkedése. | 4 Os meum loquetur sapientiam, et meditatio cordis mei prudentiam. |
5 Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval tárom föl rejtélyemet. | 5 Inclinabo in parabolam aurem meam, aperiam in psalterio aenigma meum. |
6 Miért félnék a balszerencse napján, ha körülvesz a gáncsoskodók gonoszsága? | 6 Cur timebo in diebus malis, cum iniquitas supplantantium circumdabit me? |
7 Ők saját erejükben bíznak, vagyonuk nagyságával kérkednek. | 7 Qui confidunt in virtute sua et in multitudine divitiarum suarum gloriantur. |
8 Pedig az ember nem válthatja meg magát, senki sem adhat Istennek váltságdíjat magáért. | 8 Etenim seipsum non redimet homo; non dabit Deo propitiationem suam. |
9 Igen drága lelkének váltsága: soha meg nem fizetheti, | 9 Nimium est pretium redemptionis animae eius: ad ultimum deficiet, |
10 hogy örökké éljen és ne jusson az enyészetre. | 10 ut vivat usque in finem nec videat interitum. |
11 Hisz láthatja, meghalnak a bölcsek; Ugyanúgy elvesznek, mint a balgák és az esztelenek, és másokra hagyják gazdagságukat. | 11 Et videbit sapientes morientes; simul insipiens et stultus peribunt et relinquent alienis divitias suas. |
12 Sírjuk lesz lakóhelyük mindörökre; Hajlékuk nemzedékről nemzedékre, noha nevet szereztek maguknak földjükön. | 12 Sepulcra eorum domus illorum in aeternum; tabernacula eorum in progeniem et progeniem, etsi vocaverunt nominibus suis terras suas. |
13 Az ember, övezze bár tisztelet, nem marad meg; Olyan, mint az igavonó állat, amely kimúlik, bizony hasonló hozzá. | 13 Et homo, cum sit in honore, non permanebit; comparatus est iumentis, quae pereunt, et similis factus est illis. |
14 Ez az útja azoknak, akik önmagukban bíznak, és azoknak a vége, akik saját beszédükben gyönyörködnek. | 14 Haec via illorum, quorum fiducia in semetipsis, et finis eorum, qui complacent in ore suo. |
15 Mint a juh, úgy terelődnek az alvilágba, a halál legelteti őket. Leszállnak a sírba sietve, alakjuk megsemmisül, az alvilág lesz lakásuk. | 15 Sicut oves in inferno positi sunt, mors depascet eos; descendent praecipites ad sepulcrum, et figura eorum erit in consumptionem: infernus habitaculum eorum. |
16 De az én lelkemet Isten megváltja, az alvilág hatalmából kiragad engem. | 16 Verumtamen Deus redimet animam meam, de manu inferi vere suscipiet me. |
17 Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megnövekszik háza dicsősége, | 17 Ne timueris, cum dives factus fuerit homo, et cum multiplicata fuerit gloria domus eius, |
18 mert ha meghal, semmit sem visz magával, és dicsősége nem száll le utána. | 18 quoniam, cum interierit, non sumet omnia, neque descendet cum eo gloria eius. |
19 Mondja bár áldottnak magát életében: »Dicsérni fognak téged, amiért magadnak tetted a jót«, | 19 Cum animae suae in vita ipsius benedixerit: “ Laudabunt te quod benefecisti tibi ”, |
20 mégis csak elmegy atyái nemzetségéhez, amely soha többé nem látja a világosságot. | 20 tamen introibit ad progeniem patrum suorum, qui in aeternum non videbunt lumen. |
21 Az ember, övezze bár tisztelet, okosságot nem tanúsít; olyan, mint az igavonó állat, amely kimúlik – bizony hasonló hozzá. | 21 Homo, cum in honore esset, non intellexit; comparatus est iumentis, quae pereunt, et similis factus est illis. |