1 Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è nato da Dio; e chi ama colui che ha generato, ama anche chi da lui è stato generato. | 1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him. |
2 Da questo conosciamo di amare i figli di Dio: se amiamo Dio e ne osserviamo i comandamenti, | 2 In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments. |
3 perché in questo consiste l'amore di Dio, nell'osservare i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi. | 3 For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy. |
4 Tutto ciò che è nato da Dio vince il mondo; e questa è la vittoria che ha sconfitto il mondo: la nostra fede.
| 4 For whatsoever is born of God, overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith. |
5 E chi è che vince il mondo se non chi crede che Gesù è il Figlio di Dio? | 5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? |
6 Questi è colui che è venuto con acqua e sangue, Gesù Cristo; non con acqua soltanto, ma con l'acqua e con il sangue. Ed è lo Spirito che rende testimonianza, perché lo Spirito è la verità. | 6 This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth. |
7 Poiché tre sono quelli che rendono testimonianza: | 7 And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one. |
8 lo Spirito, l'acqua e il sangue, e questi tre sono concordi. | 8 And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one. |
9 Se accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è maggiore; e la testimonianza di Dio è quella che ha dato al suo Figlio. | 9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son. |
10 Chi crede nel Figlio di Dio, ha questa testimonianza in sé. Chi non crede a Dio, fa di lui un bugiardo, perché non crede alla testimonianza che Dio ha reso a suo Figlio. | 10 He that believeth in the Son of God, hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son, maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son. |
11 E la testimonianza è questa: Dio ci ha dato la vita eterna e questa vita è nel suo Figlio. | 11 And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son. |
12 Chi ha il Figlio ha la vita; chi non ha il Figlio di Dio, non ha la vita.
| 12 He that hath the Son, hath life. He that hath not the Son, hath not life. |
13 Questo vi ho scritto perché sappiate che possedete la vita eterna, voi che credete nel nome del Figlio di Dio.
| 13 These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God. |
14 Questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta. | 14 And this is the confidence which we have towards him: That, whatsoever we shall ask according to his will, he heareth us. |
15 E se sappiamo che ci ascolta in quello che gli chiediamo, sappiamo di avere già quello che gli abbiamo chiesto.
| 15 And we know that he heareth us whatsoever we ask: we know that we have the petitions which we request of him. |
16 Se uno vede il proprio fratello commettere un peccato che non conduce alla morte, preghi, e Dio gli darà la vita; s'intende a coloro che commettono un peccato che non conduce alla morte: c'è infatti un peccato che conduce alla morte; per questo dico di non pregare. | 16 He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask. |
17 Ogni iniquità è peccato, ma c'è il peccato che non conduce alla morte.
| 17 All iniquity is sin. And there is a sin unto death. |
18 Sappiamo che chiunque è nato da Dio non pecca: chi è nato da Dio preserva se stesso e il maligno non lo tocca. | 18 We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not. |
19 Noi sappiamo che siamo da Dio, mentre tutto il mondo giace sotto il potere del maligno. | 19 We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness. |
20 Sappiamo anche che il Figlio di Dio è venuto e ci ha dato l'intelligenza per conoscere il vero Dio. E noi siamo nel vero Dio e nel Figlio suo Gesù Cristo: egli è il vero Dio e la vita eterna.
| 20 And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal. |
21 Figlioli, guardatevi dai falsi dèi! | 21 Little children, keep yourselves from idols. Amen. |