Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Lettera a Tito 2


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 Tu però insegna ciò che è secondo la sana dottrina:1 Tu autem loquere, quae decentsanam doctrinam.
2 i vecchi siano sobri, dignitosi, assennati, saldi nella fede, nell'amore e nella pazienza.2 Senes, ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani fide, dilectione, patientia.
3 Ugualmente le donne anziane si comportino in maniera degna dei credenti; non siano maldicenti né schiave di molto vino; sappiano piuttosto insegnare il bene,3 Anus similiter in habitu sanctae, non criminatrices, non vino multo deditae,bene docentes,
4 per formare le giovani all'amore del marito e dei figli,4 ut prudentiam doceant adulescentulas, ut viros suos ament,filios diligant,
5 ad essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non debba diventare oggetto di biasimo.
5 prudentes sint, castae, domus curam habentes, benignae,subditae suis viris, ut non blasphemetur verbum Dei.
6 Esorta ancora i più giovani a essere assennati,6 Iuvenes similiter hortare, ut sobrii sint.
7 offrendo te stesso come esempio in tutto di buona condotta, con purezza di dottrina, dignità,7 In omnibus teipsum praebensexemplum bonorum operum, in doctrina integritatem, gravitatem,
8 linguaggio sano e irreprensibile, perché il nostro avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire sul conto nostro.8 in verbo sanoirreprehensibilem, ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malumdicere de nobis.
9 Esorta gli schiavi a esser sottomessi in tutto ai loro padroni; li accontentino e non li contraddicano,9 Servos dominis suis subditos esse in omnibus, placentes esse, noncontradicentes,
10 non rubino, ma dimostrino fedeltà assoluta, per fare onore in tutto alla dottrina di Dio, nostro salvatore.

10 non fraudantes, sed omnem fidem bonam ostendentes, utdoctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus.
11 È apparsa infatti la grazia di Dio, apportatrice di salvezza per tutti gli uomini,11 Apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
12 che ci insegna a rinnegare l'empietà e i desideri mondani e a vivere con sobrietà, giustizia e pietà in questo mondo,12 erudiens nos, utabnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus inhoc saeculo,
13 nell'attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo;13 exspectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei etsalvatoris nostri Iesu Christi;
14 il quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formarsi un popolo puro che gli appartenga, zelante nelle opere buone.
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nosredimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum peculiarem, sectatorembonorum operum.
15 Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno osi disprezzarti!15 Haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat!