Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi 1


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 Paolo e Timoteo, servi di Cristo Gesù, a tutti i santi in Cristo Gesù che sono a Filippi, con i vescovi e i diaconi.1 פולוס וטימותיוס עבדי המשיח ישוע אל כל הקדשים במשיח ישוע אשר הם בפילפי עם הפקידים והשמשים
2 Grazia a voi e pace da Dio, Padre nostro, e dal Signore Gesù Cristo.

2 חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח
3 Ringrazio il mio Dio ogni volta ch'io mi ricordo di voi,3 אודה לאלהי מדי זכרי אתכם
4 pregando sempre con gioia per voi in ogni mia preghiera,4 ותמיד בכל תפלותי אתחנן בשמחה בעד כלכם
5 a motivo della vostra cooperazione alla diffusione del vangelo dal primo giorno fino al presente,5 על התחברותכם אל הבשורה למן היום הראשון ועד הנה
6 e sono persuaso che colui che ha iniziato in voi quest'opera buona, la porterà a compimento fino al giorno di Cristo Gesù.6 ובטח אני כי המתחיל בכם המעשה הטוב גם יגמרנו עד יום ישוע המשיח
7 È giusto, del resto, che io pensi questo di tutti voi, perché vi porto nel cuore, voi che siete tutti partecipi della grazia che mi è stata concessa sia nelle catene, sia nella difesa e nel consolidamento del vangelo.7 כאשר ראוי לי לחשב ככה על כלכם בעבור שאתי אתכם בלבבי במוסרי ובהצדיקי ובחזקי את הבשורה באשר כלכם חברי בחסד
8 Infatti Dio mi è testimonio del profondo affetto che ho per tutti voi nell'amore di Cristo Gesù.8 כי האלהים לי לעד אשר לכלכם נכספתי באהבת ישוע המשיח
9 E perciò prego che la vostra carità si arricchisca sempre più in conoscenza e in ogni genere di discernimento,9 ועל זאת מתפלל אנכי כי תרבה ותגדל אהבתכם בהשכל ובכל דעת
10 perché possiate distinguere sempre il meglio ed essere integri e irreprensibili per il giorno di Cristo,10 למען תבחנו את המבחרות והייתם זכים ובלי מכשול עד יום המשיח
11 ricolmi di quei frutti di giustizia che si ottengono per mezzo di Gesù Cristo, a gloria e lode di Dio.

11 מלאים פרי הצדקה על ידי ישוע המשיח לכבוד אלהים ותהלתו
12 Desidero che sappiate, fratelli, che le mie vicende si sono volte piuttosto a vantaggio del vangelo,12 והנני מודיע אתכם אחי כי אשר מצאתני היתה אך ליתרון הבשורה
13 al punto che in tutto il pretorio e dovunque si sa che sono in catene per Cristo;13 עד אשר נגלו מוסרותי במשיח בכל שער המלך ולכל הנשארים
14 in tal modo la maggior parte dei fratelli, incoraggiati nel Signore dalle mie catene, ardiscono annunziare la parola di Dio con maggior zelo e senza timore alcuno.14 ורב האחים באדנינו הוסיפו אמץ במוסרותי והתחזקו יותר בלבבם לדבר את הדבר בלי פחד
15 Alcuni, è vero, predicano Cristo anche per invidia e spirito di contesa, ma altri con buoni sentimenti.15 הן יש מגידים את המשיח מקנאה וריב ויש מגידים בכונה טובה
16 Questi lo fanno per amore, sapendo che sono stato posto per la difesa del vangelo;16 אלה ממריבה מגידים את המשיח לא בלב טהור כי חשבים להוסיף צרה על מוסרי
17 quelli invece predicano Cristo con spirito di rivalità, con intenzioni non pure, pensando di aggiungere dolore alle mie catene.17 ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה
18 Ma questo che importa? Purché in ogni maniera, per ipocrisia o per sincerità, Cristo venga annunziato, io me ne rallegro e continuerò a rallegrarmene.18 אך מה בכך הלא בכל אופן אם בעלילה או באמת יגד המשיח ואני הנני שמח בזאת וגם אשמח
19 So infatti che tutto 'questo servirà alla mia salvezza', grazie alla vostra preghiera e all'aiuto dello Spirito di Gesù Cristo,19 כי יודע אני שתהיה לי זאת לישועה בתפלתכם ובעזרת רוח ישוע המשיח
20 secondo la mia ardente attesa speranza che in nulla rimarrò confuso; anzi nella piena fiducia che, come sempre, anche ora Cristo sarà glorificato nel mio corpo, sia che io viva sia che io muoia.
20 ואוחיל ואקוה שלא אבוש בכל דבר כי אם בכל בטחון כאשר מאז כן גם עתה יתגדל המשיח בגופי אם בחיי אם במותי
21 Per me infatti il vivere è Cristo e il morire un guadagno.21 כי המשיח הוא חיי והמות רוח לי
22 Ma se il vivere nel corpo significa lavorare con frutto, non so davvero che cosa debba scegliere.22 אולם אם לחיות בבשר עוד יוסיף לי פרי עמלי אין לי להגיד במה אבחר
23 Sono messo alle strette infatti tra queste due cose: da una parte il desiderio di essere sciolto dal corpo per essere con Cristo, il che sarebbe assai meglio;23 כי משוך אני מן השנים נפשי אותה להפטר ולהיות עם המשיח כי זה המבחר
24 d'altra parte, è più necessario per voi che io rimanga nella carne.24 אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם
25 Per conto mio, sono convinto che resterò e continuerò a essere d'aiuto a voi tutti, per il progresso e la gioia della vostra fede,25 ואני בטח וידע כי אותר ואעמד עם כלכם יחד לאמץ אתכם ולהגדיל שמחת אמונתכם
26 perché il vostro vanto nei miei riguardi cresca sempre più in Cristo, con la mia nuova venuta tra voi.

26 למען תרבה על ידי תהלתכם במשיח ישוע בשובי לבוא אליכם
27 Soltanto però comportatevi da cittadini degni del vangelo, perché nel caso che io venga e vi veda o che di lontano senta parlare di voi, sappia che state saldi in un solo spirito e che combattete unanimi per la fede del vangelo,27 רק חתנהגו כראוי לבשורת המשיח למען אשמע עליכם אם בבואי לראותכם אם בהיותי רחוק כי קימים אתם ברוח אחת ועזרים אתי בנפש אחת להלחם בעד אמונת הבשורה
28 senza lasciarvi intimidire in nulla dagli avversari. Questo è per loro un presagio di perdizione, per voi invece di salvezza, e ciò da parte di Dio;28 ואינכם חרדים מאומה מפני המתקוממים אשר זאת להם אות לאבדם ולכם לישועתכם ומאת האלהים היא
29 perché a voi è stata concessa la grazia non solo di credere in Cristo; ma anche di soffrire per lui,29 כי נתן לכם בעד המשיח לא לבד להאמין בו כי אם גם להתענות בעדו
30 sostenendo la stessa lotta che mi avete veduto sostenere e che ora sentite dire che io sostengo.30 כי גם לכם המלחמה אשר ראיתם בי ואשר עתה שמעים אתם עלי