Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Esodo 24


font
BIBBIA CEI 1974NEW AMERICAN BIBLE
1 Aveva detto a Mosè: "Sali verso il Signore tu e Aronne, Nadab e Abiu e insieme settanta anziani d'Israele; voi vi prostrerete da lontano,1 Moses himself was told, "Come up to the LORD, you and Aaron, with Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel. You shall all worship at some distance,
2 poi Mosè avanzerà solo verso il Signore, ma gli altri non si avvicineranno e il popolo non salirà con lui".
2 but Moses alone is to come close to the LORD; the others shall not come too near, and the people shall not come up at all with Moses."
3 Mosè andò a riferire al popolo tutte le parole del Signore e tutte le norme. Tutto il popolo rispose insieme e disse: "Tutti i comandi che ha dati il Signore, noi li eseguiremo!".
3 When Moses came to the people and related all the words and ordinances of the LORD, they all answered with one voice, "We will do everything that the LORD has told us."
4 Mosè scrisse tutte le parole del Signore, poi si alzò di buon mattino e costruì un altare ai piedi del monte, con dodici stele per le dodici tribù d'Israele.4 Moses then wrote down all the words of the LORD and, rising early the next day, he erected at the foot of the mountain an altar and twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
5 Incaricò alcuni giovani tra gli Israeliti di offrire olocausti e di sacrificare giovenchi come sacrifici di comunione, per il Signore.
5 Then, having sent certain young men of the Israelites to offer holocausts and sacrifice young bulls as peace offerings to the LORD,
6 Mosè prese la metà del sangue e la mise in tanti catini e ne versò l'altra metà sull'altare.
6 Moses took half of the blood and put it in large bowls; the other half he splashed on the altar.
7 Quindi prese il libro dell'alleanza e lo lesse alla presenza del popolo. Dissero: "Quanto il Signore ha ordinato, noi lo faremo e lo eseguiremo!".
7 Taking the book of the covenant, he read it aloud to the people, who answered, "All that the LORD has said, we will heed and do."
8 Allora Mosè prese il sangue e ne asperse il popolo, dicendo: "Ecco il sangue dell'alleanza, che il Signore ha concluso con voi sulla base di tutte queste parole!".
8 Then he took the blood and sprinkled it on the people, saying, "This is the blood of the covenant which the LORD has made with you in accordance with all these words of his."
9 Poi Mosè salì con Aronne, Nadab, Abiu e i settanta anziani di Israele.9 Moses then went up with Aaron, Nadab, Abihu, and seventy elders of Israel,
10 Essi videro il Dio d'Israele: sotto i suoi piedi vi era come un pavimento in lastre di zaffiro, simile in purezza al cielo stesso.10 and they beheld the God of Israel. Under his feet there appeared to be sapphire tilework, as clear as the sky itself.
11 Contro i privilegiati degli Israeliti non stese la mano: essi videro Dio e tuttavia mangiarono e bevvero.
11 Yet he did not smite these chosen Israelites. After gazing on God, they could still eat and drink.
12 Il Signore disse a Mosè: "Sali verso di me sul monte e rimani lassù: io ti darò le tavole di pietra, la legge e i comandamenti che io ho scritto per istruirli".
12 The LORD said to Moses, "Come up to me on the mountain and, while you are there, I will give you the stone tablets on which I have written the commandments intended for their instruction."
13 Mosè si alzò con Giosuè, suo aiutante, e Mosè salì sul monte di Dio.13 So Moses set out with Joshua, his aide, and went up to the mountain of God.
14 Agli anziani aveva detto: "Restate qui ad aspettarci, fin quando torneremo da voi; ecco avete con voi Aronne e Cur: chiunque avrà una questione si rivolgerà a loro".
14 The elders, however, had been told by him, "Wait here for us until we return to you. Aaron and Hur are staying with you. If anyone has a complaint, let him refer the matter to them."
15 Mosè salì dunque sul monte e la nube coprì il monte.
15 After Moses had gone up, a cloud covered the mountain.
16 La Gloria del Signore venne a dimorare sul monte Sinai e la nube lo coprì per sei giorni. Al settimo giorno il Signore chiamò Mosè dalla nube.
16 The glory of the LORD settled upon Mount Sinai. The cloud covered it for six days, and on the seventh day he called to Moses from the midst of the cloud.
17 La Gloria del Signore appariva agli occhi degli Israeliti come fuoco divorante sulla cima della montagna.17 To the Israelites the glory of the LORD was seen as a consuming fire on the mountaintop.
18 Mosè entrò dunque in mezzo alla nube e salì sul monte. Mosè rimase sul monte quaranta giorni e quaranta notti.18 But Moses passed into the midst of the cloud as he went up on the mountain; and there he stayed for forty days and forty nights.