SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Secondo libro dei Re 16


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Matos Soares
1 Nell'anno diciassette di Pekach figlio di Romelia, divenne re Acaz figlio di Iotam, re di Giuda.1 No ano décimo sétimo de Faceia, filho de Romelia, reinou Acaz, filho de Joatão, rei de Judá.
2 Quando divenne re, aveva vent'anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. Non fece ciò che è retto agli occhi del Signore suo Dio, come Davide suo antenato.2 Acaz tinha vinte anos, quando começou a reinar, e reinou dezasseis anos em Jerusalém; não fez o que era agradável na presença do Senhor seu Deus, como Davide, seu pai,
3 Camminò sulla strada dei re di Israele; fece perfino passare per il fuoco suo figlio, secondo gli abomini dei popoli che il Signore aveva scacciati di fronte agli Israeliti.3 mas andou pelo caminho dos reis de Israel, chegando ao ponto de fazer passar seu filho pelo fogo, segundo a idolatria das nações que o Senhor tinha destruído diante dos filhos de Israel.
4 Sacrificava e bruciava incenso sulle alture, sui colli e sotto ogni albero verde.
4 Imolava também vítimas e oferecia incenso nos lugares altos, nos outeiros e debaixo de toda a árvore frondosa.
5 In quel tempo marciarono contro Gerusalemme Rezin re di Aram, e Pekach figlio di Romelia, re di Israele; l'assediarono, ma non riuscirono a espugnarla.5 Então Rasin, rei da Síria, e Faceia, filho de Romelia, rei de Israel, foram contra Jerusalém para combater, mas tendo cercado Acaz, não o puderam vencer.
6 Ma il re di Edom approfittò di quella occasione per riconquistare Elat e unirla al suo regno; ne scacciò i Giudei e tornarono ad abitarvi gli Idumei fino ad oggi.
6 Naquele tempo Rasiu, rei da Síria, incorporou novamente Aila à Síria, e lançou fora de Aila os Judeus; os Idumeus foram para Aila, onde habitaram até ao dia de hoje.
7 Acaz mandò messaggeri a Tiglat-Pilèzer re di Assiria, per dirgli: "Io sono tuo servo e tuo figlio; vieni, liberami dalla mano del re di Aram e dalla mano del re di Israele, che sono insorti contro di me".7 Acaz mandou mensageiros a Teglatfalasar, rei dos Assírios, a dizer: Eu sou teu servo e teu filho; vem, salva-me da mão do rei da Síria e das mãos do rei de Israel, que se aliaram contra mim.
8 Acaz, preso l'argento e l'oro che si trovava nel tempio e nei tesori della reggia, lo mandò in dono al re di Assiria.8 Tendo juntado a prata e o ouro, que se pôde achar na casa do Senhor e nos tesouros do rei, mandou presentes ao rei dos Assírios.
9 Il re di Assur lo ascoltò e assalì Damasco e la prese, ne deportò la popolazione a Kir e uccise Rezin.
9 Este condescendeu com a sua vontade. O rei dos Assírios, pois, marchou contra Damasco, destruiu-a, transportou os seus moradores para Cirene e matou Rasin.
10 Il re Acaz andò incontro a Tiglat-Pilèzer re di Assiria in Damasco e, visto l'altare che si trovava in Damasco, il re Acaz mandò al sacerdote Uria il disegno dell'altare e il suo piano secondo il lavoro.10 O rei Acaz foi ao encontro de Teglatfalasar, rei dos Assírios, em Damasco. Depois de ver o altar de Damasco, o rei Acaz mandou ao pontífice Urias as suas medidas e o seu modelo detalhado.
11 Il sacerdote Uria costruì l'altare, prima che il re Acaz tornasse da Damasco, facendolo proprio identico a quello che il re Acaz gli aveva mandato da Damasco.11 O pontífice Urias fez um altar, segundo tudo o que o rei Acaz lhe tinha ordenado de Damasco, e completou-o antes que o rei Acaz viesse de Damasco.
12 Tornato da Damasco, il re vide l'altare, vi si avvicinò, vi salì,12 Tendo o rei vindo de Damasco, viu o altar e venerou-o: subiu a ele e imolou holocaustos e fez a sua oblação:
13 vi bruciò l'olocausto e l'offerta, vi versò la libazione e vi sparse il sangue dei sacrifici di comunione collocati sull'altare.13 fez libações e derramou o sangue dos sacrifícios que tinha oferecido sobre o altar.
14 Separò l'altare di bronzo, che era di fronte al Signore, dalla fronte del tempio, ossia dal punto fra l'altare e il tempio, e lo pose al fianco del nuovo altare verso settentrione.14 O altar de bronze, que estava na presença do Senhor, transportou-o de diante do templo, entre o altar novo e o templo do Senhor, e pô-lo no norte do altar novo.
15 Il re Acaz ordinò al sacerdote Uria: "Sull'altare grande brucerai l'olocausto del mattino, l'offerta della sera, l'olocausto del re e la sua offerta, l'olocausto di tutto il popolo del paese, la sua offerta e le sue libazioni, vi verserai sopra tutto il sangue dell'olocausto e tutto il sangue dei sacrifici di comunione; circa l'altare di bronzo io deciderò".15 O rei Acaz ordenou também ao pontífice Urias: Oferece sobre o altar-mór o holocausto de manhã, o sacrifício da tarde, o holocausto do rei e o seu sacrifício, o holocausto de todo o povo da terra, os seus sacrifícios e as suas libações, e derramarás sobre ele todo o sangue do holocausto e todo o sangue da vítima; quanto ao altar de bronze estará pronto à minha disposição.
16 Il sacerdote Uria eseguì a puntino l'ordine di Acaz.
16 O pontífice Urias fez, pois, tudo aquilo que o rei Acaz tinha ordenado.
17 Il re Acaz smontò le basi, da cui rimosse le doghe e tolse i bacini. Fece scendere il grande bacino dai buoi di bronzo che lo sostenevano e lo collocò sul pavimento di pietre.17 Tirou também o rei Acaz as bases entalhadas e a bacia, que estava em cima; tirou o mar de bronze de cima dos bois de bronze, que o sustinham, e pô-Io sobre um suporte de pedra.
18 In considerazione del re d'Assiria egli eliminò anche il portico del sabato, che era stato costruito nel tempio, e l'ingresso esterno del re.
18 Tirou, além disso, o pórtico do sábado, que se tinha mandado fazer no templo do Senhor, e mudou a entrada exterior do rei, para agradar ao rei dos Assírios.
19 Le altre gesta di Acaz, le sue azioni, ecco, sono descritte nel libro delle Cronache dei re di Giuda.19 O resto das acções de Acaz não está escrito no livro das Crônicas dos reis de Judá?
20 Acaz si addormentò con i suoi padri; fu sepolto nella città di Davide e al suo posto divenne re suo figlio Ezechia.20 Acaz adormeceu com seus pais, e foi sepultado com eles na cidade de Davide. Em seu lugar reinou seu filho Ezequias.