Scrutatio

Venerdi, 31 maggio 2024 - Visitazione della Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

1 Tesalonicenses 5


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 En lo que se refiere al tiempo y al momento, hermanos, no tenéis necesidad que os escriba.1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Vosotros mismos sabéis perfectamente que el Día del Señor ha de venir como un ladrón en la noche.2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Cuando digan: «Paz y seguridad», entonces mismo, de repente, vendrá sobre ellos la ruina, como los dolores de parto a la que está encinta; y no escaparán.3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Pero vosotros, hermanos, no vivís en la oscuridad, para que ese Día os sorprenda como ladrón,4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 pues todos vosotros sois hijos de la luz e hijos del día. Nosotros no somos de la noche ni de las tinieblas.5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Así pues, no durmamos como los demás, sino velemos y seamos sobrios.6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Pues los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan.7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Nosotros, por el contrario, que somos del día, seamos sobrios; revistamos la coraza de la fe y de la caridad, con el yelmo de la esperanza de salvación.8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Dios no nos ha destinado para la cólera, sino para obtener la salvación por nuestro Señor Jesucristo,9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 que murió por nosotros, para que, velando o durmiendo, vivamos juntos con él.10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Por esto, confortaos mutuamente y edificaos los unos a los otros, como ya lo hacéis.11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Os pedimos, hermanos, que tengáis en consideración a los que trabajan entre vosotros, os presiden en el Señor y os amonestan.12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Tenedles en la mayor estima con amor por su labor. Vivid en paz unos con otros.13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Os exhortamos, asimismo, hermanos, a que amonestéis a los que viven desconcertados, animéis a los pusilánimes, sostengáis a los débiles y seáis pacientes con todos.14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Mirad que nadie devuelva a otro mal por mal, antes bien, procurad siempre el bien mutuo y el de todos.15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Estad siempre alegres.16 Vivei sempre contentes.
17 Orad constantemente.17 Orai sem cessar.
18 En todo dad gracias, pues esto es lo que Dios, en Cristo Jesús, quiere de vosotros.18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 No extingáis el Espíritu;19 Não extingais o Espírito.
20 no despreciéis las profecías;20 Não desprezeis as profecias.
21 examinadlo todo y quedaos con lo bueno.21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Absteneos de todo género de mal.22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Que El, el Dios de la paz, os santifique plenamente, y que todo vuestro ser, el espíritu, el alma y el cuerpo, se conserve sin mancha hasta la Venida de nuestro Señor Jesucristo.23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Fiel es el que os llama y es él quien lo hará.24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Hermanos, orad también por nosotros.25 Irmãos, orai também por nós.
26 Saludad a todos los hermanos con el beso santo.26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Os conjuro por el Señor que esta carta sea leída a todos los hermanos.27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!