SCRUTATIO

Ponedjeljak, 24 Studeni 2025 - Santa Mustiola ed Ireneo ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 18


font
Biblija HrvatskiLA SACRA BIBBIA
1 Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:
2 »Kada kaniš obuzdat’ svoje besjede?
Opameti se sad da razgovaramo!
2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo!
3 Zašto nas držiš za stoku nerazumnu,
zar smo životinje u tvojim očima?
3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi?
4 O ti, koji se od jarosti razdireš,
hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti
da iz svoga mjesta iskoče pećine?
4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto?
5 Al’ ugasit će se svjetlost opakoga,
i neće mu sjati plamen na ognjištu.
5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più.
6 Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru
i nad njime će se utrnut’ svjetiljka.
6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui.
7 Krepki mu koraci postaju sputani,
o vlastite on se spotiče namjere.
7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare.
8 Jer njegove noge vode ga u zamku,
i evo ga gdje već korača po mreži.
8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello.
9 Tanka mu je zamka nogu uhvatila,
i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno.
10 Njega vreba omča skrivena na zemlji,
njega čeka klopka putem kojim hodi.
10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero.
11 Odasvuda strahovi ga prepadaju,
ustopice sveudilj ga proganjaju.
11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna.
12 Glad je požderala svu snagu njegovu,
nesreća je uvijek o njegovu boku.
12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco.
13 Boleština kobna kožu mu razjeda,
prvenac mu smrti nagriza udove.
13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra.
14 Njega izvlače iz šatora njegova
da bi ga odveli vladaru strahota.
14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori.
15 U njegovu stanu tuđinac stanuje,
po njegovu domu prosipaju sumpor.
15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo.
16 Odozdo se suši njegovo korijenje,
a odozgo grane sve mu redom sahnu.
16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami.
17 Spomen će se njegov zatrti na zemlji,
njegovo se ime s lica zemlje briše.
17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada.
18 Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju,
izagnat’ ga hoće iz kruga zemaljskog.
18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo.
19 U rodu mu nema roda ni poroda,
nit’ preživjela na njegovu ognjištu.
19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora.
20 Sudba je njegova Zapad osupnula,
i čitav je Istok obuzela strepnja.
20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido.
21 Evo, takav usud snalazi zlikovca
i dom onog koji ne priznaje Boga.«
21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio".