SCRUTATIO

Cetvrtak, 9 Listopad 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 17


font
Biblija HrvatskiNEW JERUSALEM
1 Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.1 My breathing is growing weaker and the gravediggers are gathering for me.
2 Rugači su evo mene dohvatili,
od uvreda oka sklopiti ne mogu.
2 Scoffers are my only companions, their harshness haunts my nights.
3 Stoga me zaštiti i budi mi jamcem
kad mi nitko u dlan neće da udari.
3 So you must go bail for me to yourself, for which of them cares to clap his hand on mine?
4 Jer, srca si njina lišio razuma
i dopustiti im nećeš da opstanu.
4 For you have shut their hearts to reason, hence not a hand is lifted.
5 K’o taj što imanje dijeli drugovima,
a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
5 Just so is a man who invites his friends to share his property while the eyes of his own childrenlanguish.
6 narodima svim sam na ruglo postao,
onaj kom u lice svatko pljunut’ može.
6 I have become a byword among foreigners, and a creature on whose face to spit,
7 Od tuge vid mi se muti u očima,
poput sjene moji udovi postaju.
7 since I am nearly blind with grief and my limbs are reduced to a shadow.
8 Začudit će se zbog toga pravednici,
na bezbožnika će planuti čestiti;
8 Any honest person is appal ed at the sight, the innocent is indignant at the sinner.
9 neporočni će na svom ustrajat’ putu,
čovjek čistih ruku ojačat će još više.
9 Anyone upright grows stronger step by step: and anyone whose hands are clean grows ever in vigour!
10 Hajde, svi vi, nećete li opet počet’,
ta među vama ja mudra ne nalazim!
10 Come on then, al of you, back to the attack! I shall not find one wise man among you!
11 Minuli su dani, propale zamisli,
želje srca moga izjalovile se.
11 My days are over, so are my plans, my heart-strings are broken;
12 ‘U noći najcrnjoj dan se približava;
blizu je već svjetlo što tminu izgoni.’
12 yet they would have me believe that night is day, that light to dispel the darkness is at hand,
13 A meni je nada otići u šeol
i prostrijeti sebi ležaj u mrklini.
13 when al I want, in fact, is to dwel in Sheol and in that darkness there to make my bed!
14 Dovikujem grobu: ‘Oče moj rođeni!’
a crve pozdravljam: ‘Mati moja, sestro!’
14 To the tomb, I cry, 'You are my father!' -- to the worm, 'You are my mother-you, my sister!'
15 Ali gdje za mene ima jošte nade?
Sreću moju tko će ikada vidjeti?
15 Where then is my hope? Who can see any happiness for me?
16 Hoće li u šeol ona sa mnom sići
da u prahu zajedno otpočinemo?«
16 unless they come down to Sheol with me, all of us sinking into the dust together?