Tehillim (תהילים) - Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 יֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיוֹןבְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָֽן׃ | 1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente, |
| 2 אֹמַר לַיהֹוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִיאֱלֹהַי אֶבְטַח־בּֽוֹ׃ | 2 di' al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido". |
| 3 כִּי הוּא יַצִּילְךָ מִפַּח יָקוּשׁמִדֶּבֶר הַוּֽוֹת׃ | 3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge. |
| 4 בְּאֶבְרָתוֹ ׀ יָסֶךְ לָךְוְתַחַת־כְּנָפָיו תֶּחְסֶהצִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתּֽוֹ׃ | 4 Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio. |
| 5 לֹֽא־תִירָא מִפַּחַד לָיְלָהמֵחֵץ יָעוּף יוֹמָֽם׃ | 5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno, |
| 6 מִדֶּבֶר בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְמִקֶּטֶב יָשׁוּד צׇהֳרָֽיִם׃ | 6 la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno. |
| 7 יִפֹּל מִצִּדְּךָ ׀ אֶלֶףוּרְבָבָה מִימִינֶךָאֵלֶיךָ לֹא יִגָּֽשׁ׃ | 7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire. |
| 8 רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיטוְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶֽה׃ | 8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi. |
| 9 כִּֽי־אַתָּה יְהֹוָה מַחְסִיעֶלְיוֹן שַׂמְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃ | 9 Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora, |
| 10 לֹא־תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָהוְנֶגַע לֹא־יִקְרַב בְּאׇהֳלֶֽךָ׃ | 10 non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda. |
| 11 כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְלִשְׁמׇרְךָ בְּכׇל־דְּרָכֶֽיךָ׃ | 11 Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi. |
| 12 עַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָפֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶֽךָ׃ | 12 Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede. |
| 13 עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְתִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּֽין׃ | 13 Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi. |
| 14 כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּאֲשַׂגְּבֵהוּ כִּֽי־יָדַע שְׁמִֽי׃ | 14 Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome. |
| 15 יִקְרָאֵנִי ׀ וְֽאֶעֱנֵהוּעִמּֽוֹ־אָנֹכִי בְצָרָהאֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵֽהוּ׃ | 15 Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso. |
| 16 אֹרֶךְ יָמִים אַשְׂבִּיעֵהוּוְאַרְאֵהוּ בִּישׁוּעָתִֽי׃ | 16 Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza. |