Tehillim (תהילים) - Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBLIA |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ עַֽל־הַגִּתִּית לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמֽוֹר׃ | 1 Del maestro de coro. Según la... de Gat. De los hijos de Coré. Salmo. |
| 2 מַה־יְּדִידוֹת מִשְׁכְּנוֹתֶיךָיְהֹוָה צְבָאֽוֹת׃ | 2 ¡Qué amables tus moradas, oh Yahveh Sebaot! |
| 3 נִכְסְפָה וְגַם־כָּֽלְתָה ׀ נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת יְהֹוָהלִבִּי וּבְשָׂרִייְרַנְּנוּ אֶל אֵֽל־חָֽי׃ | 3 Anhela mi alma y languidece tras de los atrios de Yahveh, mi corazón y mi carne gritan de alegría hacia el Dios vivo. |
| 4 גַּם־צִפּוֹר מָצְאָה בַיִתוּדְרוֹר ׀ קֵ ן לָהּאֲשֶׁר־שָׁתָה אֶפְרֹחֶיהָאֶֽת־מִזְבְּחוֹתֶיךָ יְהֹוָה צְבָאוֹתמַלְכִּי וֵאלֹהָֽי׃ | 4 Hasta el pajarillo ha encontrado una casa, y para sí la golondrina un nido donde poner a sus polluelos: ¡Tus altares, oh Yahveh Sebaot, rey mío y Dios mío! Pausa. |
| 5 אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָעוֹד יְֽהַלְלוּךָ סֶּֽלָה׃ | 5 Dichosos los que moran en tu casa, te alaban por siempre. |
| 6 אַשְׁרֵי אָדָם עֽוֹז־לוֹ בָךְמְסִלּוֹת בִּלְבָבָֽם׃ | 6 Dichosos los hombres cuya fuerza está en ti, y las subidas en su corazón. |
| 7 עֹבְרֵי ׀ בְּעֵמֶק הַבָּכָא מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּגַּם־בְּרָכוֹת יַעְטֶה מוֹרֶֽה׃ | 7 Al pasar por el valle del Bálsamo, lo hacen un hontanar, y la lluvia primera lo cubre de bendiciones. |
| 8 יֵלְכוּ מֵחַיִל אֶל־חָיִליֵרָאֶה אֶל־אֱלֹהִים בְּצִיּֽוֹן׃ | 8 De altura en altura marchan, y Dios se les muestra en Sión. |
| 9 יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת שִׁמְעָה תְפִלָּתִיהַאֲזִינָה אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה׃ | 9 ¡Yahveh Dios Sebaot, escucha mi plegaria, tiende tu oído, oh Dios de Jacob! |
| 10 מָגִנֵּנוּ רְאֵה אֱלֹהִיםוְהַבֵּט פְּנֵי מְשִׁיחֶֽךָ׃ | 10 Oh Dios, escudo nuestro, mira, pon tus ojos en el rostro de tu ungido. Pausa. |
| 11 כִּי טֽוֹב־יוֹם בַּחֲצֵרֶיךָ מֵאָלֶףבָּחַרְתִּי הִסְתּוֹפֵף בְּבֵית אֱלֹהַימִדּוּר בְּאׇהֳלֵי־רֶֽשַׁע׃ | 11 Vale más un día en tus atrios que mil en mis mansiones, estar en el umbral de la Casa de mi Dios que habitar en las tiendas de impiedad. |
| 12 כִּי שֶׁמֶשׁ ׀ וּמָגֵן יְהֹוָה אֱלֹהִיםחֵן וְכָבוֹד יִתֵּן יְהֹוָהלֹא יִמְנַע־טוֹב לַֽהֹלְכִים בְּתָמִֽים׃ | 12 Porque Yahveh Dios es almena y escudo, él da gracia y gloria; Yahveh no niega la ventura a los que caminan en la perfección. |
| 13 יְהֹוָה צְבָאוֹתאַֽשְׁרֵי אָדָם בֹּטֵחַ בָּֽךְ׃ | 13 ¡Oh Yahveh Sebaot, dichoso el hombre que confía en ti! |