Tehillim (תהילים) - Salmi 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 מַשְׂכִּיל לְאָסָףלָמָה אֱלֹהִים זָנַחְתָּ לָנֶצַחיֶעְשַׁן אַפְּךָ בְּצֹאן מַרְעִיתֶֽךָ׃ | 1 Salmo, e cantico di Asaph. Noi darem laude a te, o Dio: ti darem laude, e invocheremo il tuo nome. |
| 2 זְכֹר עֲדָֽתְךָ ׀ קָנִיתָ קֶּדֶםגָּאַלְתָּ שֵׁבֶט נַחֲלָתֶךָהַר־צִיּוֹן זֶה ׀ שָׁכַנְתָּ בּֽוֹ׃ | 2 Racconterem le tue meraviglie: quand' io avrò preso il tempo, io giudicherò con giustizia. |
| 3 הָרִימָה פְעָמֶיךָ לְמַשֻּׁאוֹת נֶצַחכׇּל־הֵרַע אוֹיֵב בַּקֹּֽדֶשׁ׃ | 3 Si è strutta la terra con tutti i suoi abitatori: io fui che alle colonne di lei diedi saldezza. |
| 4 שָׁאֲגוּ צֹרְרֶיךָ בְּקֶרֶב מוֹעֲדֶךָשָׂמוּ אוֹתֹתָם אֹתֽוֹת׃ | 4 Ho detto agli iniqui: Non vogliate operare iniquamente; e ai peccatori: non vogliate alzar le corna. |
| 5 יִוָּדַע כְּמֵבִיא לְמָעְלָהבִּסְבׇךְ־עֵץ קַרְדֻּמּֽוֹת׃ | 5 Non vogliate alzar in alto le vostre corna: non vogliate parlar coatro Dio iniquamente. |
| 6 ועת וְעַתָּה פִּתּוּחֶיהָ יָּחַדבְּכַשִּׁיל וְכֵילַפּוֹת יַהֲלֹמֽוּן׃ | 6 Imperocché né ad oriente, né ad occidente, né sulle montagne deserte (avrete scampo); perocché il giudice è Dio. |
| 7 שִׁלְחוּ בָאֵשׁ מִקְדָּשֶׁךָלָאָרֶץ חִלְּלוּ מִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽךָ׃ | 7 Egli umilia l'uno, e l'altro esalta, perché il Signore ha nella mano un calice di vin pretto, (calice) pieno di amara mistura. |
| 8 אָמְרוּ בְלִבָּם נִינָם יָחַדשָׂרְפוּ כׇל־מוֹעֲדֵי־אֵל בָּאָֽרֶץ׃ | 8 E da questo ne mesce in altrove (calice): ma la feccia di esso non è consumata: ne beranno tutti i peccatori della terra. |
| 9 אוֹתֹתֵינוּ לֹא רָאִינוּאֵֽין־עוֹד נָבִיאוְלֹֽא־אִתָּנוּ יֹדֵעַ עַד־מָֽה׃ | 9 Ma io per tutti i secoli annunzierò, e canterò laudi al Dio di Giacobbe. |
| 10 עַד־מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֶף צָריְנָאֵץ אוֹיֵב שִׁמְךָ לָנֶֽצַח׃ | 10 Perocché io spezzerò tutte le corna de' peccatori; ma i giusti alzeranno le loro teste. |
| 11 לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ וִימִינֶךָמִקֶּרֶב חוקך חֵיקְךָ כַלֵּֽה׃ | |
| 12 וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶםפֹּעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָֽרֶץ׃ | |
| 13 אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעׇזְּךָ יָםשִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים עַל־הַמָּֽיִם׃ | |
| 14 אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָןתִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּֽים׃ | |
| 15 אַתָּה בָקַעְתָּ מַעְיָן וָנָחַלאַתָּה הוֹבַשְׁתָּ נַהֲרוֹת אֵיתָֽן׃ | |
| 16 לְךָ יוֹם אַף־לְךָ לָיְלָהאַתָּה הֲכִינוֹתָ מָאוֹר וָשָֽׁמֶשׁ׃ | |
| 17 אַתָּה הִצַּבְתָּ כׇּל־גְּבוּלוֹת אָרֶץקַיִץ וָחֹרֶף אַתָּה יְצַרְתָּֽם׃ | |
| 18 זְכׇר־זֹאת אוֹיֵב חֵרֵף ׀ יְהֹוָהוְעַם נָבָל נִאֲצוּ שְׁמֶֽךָ׃ | |
| 19 אַל־תִּתֵּן לְחַיַּת נֶפֶשׁ תּוֹרֶךָחַיַּת עֲנִיֶּיךָ אַל־תִּשְׁכַּח לָנֶֽצַח׃ | |
| 20 הַבֵּט לַבְּרִיתכִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי־אֶרֶץ נְאוֹת חָמָֽס׃ | |
| 21 אַל־יָשֹׁב דַּךְ נִכְלָםעָנִי וְאֶבְיוֹן יְֽהַלְלוּ שְׁמֶֽךָ׃ | |
| 22 קוּמָה אֱלֹהִים רִיבָה רִיבֶךָזְכֹר חֶרְפָּתְךָ מִנִּי־נָבָל כׇּל־הַיּֽוֹם׃ | |
| 23 אַל־תִּשְׁכַּח קוֹל צֹרְרֶיךָשְׁאוֹן קָמֶיךָ עֹלֶה תָמִֽיד׃ |