SCRUTATIO

Lunedi, 8 giugno 2026 - San Medardo ( Letture di oggi)

Tehillim (תהילים) - Salmi 68


font
Miqra 'al pi ha-MesorahEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר שִֽׁיר׃1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Canto.

2 יָקוּם אֱלֹהִים יָפוּצוּ אוֹיְבָיווְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו מִפָּנָֽיו׃2 ¡Se alza Dios!

Sus enemigos se dispersan

y sus adversarios huyen delante de él.

3 כְּהִנְדֹּף עָשָׁן תִּנְדֹּףכְּהִמֵּס דּוֹנַג מִפְּנֵי־אֵשׁיֹאבְדוּ רְשָׁעִים מִפְּנֵי אֱלֹהִֽים׃3 Tú los disipas como se disipa el humo;

como se derrite la cera ante el fuego,

así desaparecen los impíos ante Dios.

4 וְֽצַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלֹהִיםוְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃4 Pero los justos se regocijan,

gritan de gozo delante de Dios

y se llenan de alegría.

5 שִׁירוּ ׀ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹסֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹוְעִלְזוּ לְפָנָֽיו׃5 ¡Canten a Dios,

entonen un himno a su Nombre!

¡Abranle paso al que cabalga sobre las nubes!

Su Nombre es «el Señor»:

¡griten de alegría en su presencia!

6 אֲבִי יְתוֹמִים וְדַיַּן אַלְמָנוֹתאֱלֹהִים בִּמְעוֹן קׇדְשֽׁוֹ׃6 Dios en su santa Morada

es padre de los huérfanos y defensor de las viudas:

7 אֱלֹהִים ׀ מוֹשִׁיב יְחִידִים ׀ בַּיְתָהמוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹתאַךְ סוֹרְרִים שָׁכְנוּ צְחִיחָֽה׃7 él instala en un hogar a los solitarios

y hace salir con felicidad a los cautivos,

mientras los rebeldes habitan en un lugar desolado.

8 אֱֽלֹהִים בְּצֵאתְךָ לִפְנֵי עַמֶּךָבְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶֽלָה׃8 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo,

cuando avanzabas por el desierto,

9 אֶרֶץ רָעָשָׁה ׀ אַף־שָׁמַיִם נָטְפוּמִפְּנֵי אֱלֹהִיםזֶה סִינַימִפְּנֵי אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵֽל׃9 tembló la tierra y el cielo dejó caer su lluvia,

delante de Dios –el del Sinaí–,

delante de Dios, el Dios de Israel.

10 גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִיםנַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּֽהּ׃10 Tú derramaste una lluvia generosa, Señor:

tu herencia estaba exhausta y tú la reconfortaste;

11 חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ־בָהּתָּכִֽין בְּטוֹבָתְךָ לֶֽעָנִי אֱלֹהִֽים׃11 allí es estableció tu familia,

y tú, Señor, la afianzarás

por tu bondad para con el pobre.

12 אֲדֹנָי יִתֶּן־אֹמֶרהַמְבַשְּׂרוֹת צָבָא רָֽב׃12 El Señor pronuncia una palabra

y una legión de mensajeros anuncia la noticia:

13 מַלְכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן יִדֹּדוּןוּנְוַת בַּיִת תְּחַלֵּק שָׁלָֽל׃13 «Huyen los reyes, huyen con sus ejércitos,

y te repartes como botín los adornos de un palacio.

14 אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן בֵּין שְׁפַתָּיִםכַּנְפֵי יוֹנָה נֶחְפָּה בַכֶּסֶףוְאֶבְרוֹתֶיהָ בִּירַקְרַק חָרֽוּץ׃14 ¡No se queden recostados entre los rebaños!

Las alas de la Paloma están recubiertas de plata,

y su plumaje, de oro resplandeciente»

15 בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּתַּשְׁלֵג בְּצַלְמֽוֹן׃15 Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes,

caía la nieve sobre el Monte Umbrío.

16 הַר־אֱלֹהִים הַר־בָּשָׁןהַר גַּבְנֻנִּים הַר־בָּשָֽׁן׃16 ¡Montañas divinas, montañas de Basán,

montañas escarpadas, montañas de Basán!

17 לָמָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּיםהָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹאַף־יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָנֶֽצַח׃17 ¿Por qué miran con envidia, montañas escarpadas,

a la Montaña que Dios prefirió como Morada?

¡Allí el Señor habitará para siempre!

18 רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָןאֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּֽדֶשׁ׃18 Los carros de guerra de Dios

son dos miríadas de escuadrones relucientes;

¡el Señor está en medio de ellos,

el Sinaí está en el Santuario!

19 עָלִיתָ לַמָּרוֹם ׀ שָׁבִיתָ שֶּׁבִילָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָםוְאַף סוֹרְרִיםלִשְׁכֹּן ׀ יָהּ אֱלֹהִֽים׃19 Subiste a la altura llevando cautivos,

recogiste dones entre los hombres

–incluso entre los rebeldes–

cuando te estableciste allí, Señor Dios.

20 בָּרוּךְ אֲדֹנָי יוֹם ׀ יוֹםיַעֲמָס־לָנוּהָאֵל יְֽשׁוּעָתֵנוּ סֶֽלָה׃20 ¡Bendito sea el Señor, el Dios de nuestra salvación!

El carga con nosotros día tras día;

21 הָאֵל ׀ לָנוּ אֵל לְֽמוֹשָׁעוֹתוְלֵיהֹוִה אֲדֹנָילַמָּוֶת תֹּצָאֽוֹת׃21 él es el Dios que nos salva

y nos hace escapar de la muerte.

22 אַךְ־אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיוקׇדְקֹד שֵׂעָרמִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃22 Sí, Dios aplastará la cabeza de sus enemigos,

el cráneo de los que se obstinan en sus delitos.

23 אָמַר אֲדֹנָי מִבָּשָׁן אָשִׁיבאָשִׁיב מִֽמְּצֻלוֹת יָֽם׃23 Dice el Señor: «Los traeré de Basan,

los traeré desde los abismos del mar,

24 לְמַעַן ׀ תִּמְחַץ רַגְלְךָ בְּדָםלְשׁוֹן כְּלָבֶיךָמֵאֹיְבִים מִנֵּֽהוּ׃24 para que hundas tus pies en la sangre del enemigo

y la lengua de tus perros también tenga su parte».

25 רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִיםהֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּֽדֶשׁ׃25 Ya apareció tu cortejo, Señor,

el cortejo de mi Rey y mi Dios hacia el Santuario:

26 קִדְּמוּ שָׁרִים אַחַר נֹגְנִיםבְּתוֹךְ עֲלָמוֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃26 los cantores van al frente, los músicos, detrás;

las jóvenes, en medio, van tocando el tamboril.

27 בְּֽמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִיםאֲדֹנָי מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵֽל׃27 ¡Bendigan al Señor en medio de la asamblea!

¡Bendigan al Señor desde la fuente de Israel!

28 שָׁם בִּנְיָמִן ׀ צָעִיר רֹדֵםשָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָםשָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִֽי׃28 Allí Benjamín, el más pequeño, abre la marcha

con los príncipes de Judá, vestidos de brocado,

y con los príncipes de Zabulón

y los príncipes de Neftalí.

29 צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָעוּזָּה אֱלֹהִיםזוּ פָּעַלְתָּ לָּֽנוּ׃29 Tu Dios ha desplegado tu poder:

¡sé fuerte, Dios, tú que has actuado por nosotros!

30 מֵהֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלָ‍ִםלְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָֽׁי׃30 A causa de tu Templo, que está en Jerusalén,

los reyes te presentarán tributo.

31 גְּעַר חַיַּת קָנֶהעֲדַת אַבִּירִים ׀ בְּעֶגְלֵי עַמִּיםמִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי־כָסֶףבִּזַּר עַמִּים קְרָבוֹת יֶחְפָּֽצוּ׃31 Reprime a la Fiera de los juncos,

al tropel de los toros y terneros:

que esos pueblos se rindan a tus pies,

trayendo lingotes de oro.

El Señor dispersó a los pueblos guerreros;

32 יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִםכּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִֽים׃32 telas preciosas llegan de Egipto

y Etiopía, con sus propias manos,

presenta sus dones a Dios.

33 מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִיםזַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶֽלָה׃33 ¡Canten al Señor, reinos de la tierra,

entonen un himno a Dios,

34 לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי־קֶדֶםהֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ קוֹל עֹֽז׃34 al que cabalga por el cielo,

por el cielo antiquísimo!

El hace oír su voz poderosa,

35 תְּנוּ עֹז לֵאלֹהִיםעַֽל־יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹוְעֻזּוֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃35 ¡reconozcan el poder de Dios!

Su majestad brilla sobre Israel

y su poder, sobre las nubes.

36 נוֹרָא אֱלֹהִים מִֽמִּקְדָּשֶׁיךָאֵל יִשְׂרָאֵלהוּא נֹתֵן ׀ עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָםבָּרוּךְ אֱלֹהִֽים׃36 Tú eres temible, oh Dios, desde tus santuarios.

El Dios de Israel concede a su pueblo

el poder y la fuerza.

¡Bendito sea Dios!