Tehillim (תהילים) - Salmi 68
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר שִֽׁיר׃ | 1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Canto. |
| 2 יָקוּם אֱלֹהִים יָפוּצוּ אוֹיְבָיווְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו מִפָּנָֽיו׃ | 2 ¡Se alza Dios! Sus enemigos se dispersan y sus adversarios huyen delante de él. |
| 3 כְּהִנְדֹּף עָשָׁן תִּנְדֹּףכְּהִמֵּס דּוֹנַג מִפְּנֵי־אֵשׁיֹאבְדוּ רְשָׁעִים מִפְּנֵי אֱלֹהִֽים׃ | 3 Tú los disipas como se disipa el humo; como se derrite la cera ante el fuego, así desaparecen los impíos ante Dios. |
| 4 וְֽצַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלֹהִיםוְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָֽה׃ | 4 Pero los justos se regocijan, gritan de gozo delante de Dios y se llenan de alegría. |
| 5 שִׁירוּ ׀ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹסֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹוְעִלְזוּ לְפָנָֽיו׃ | 5 ¡Canten a Dios, entonen un himno a su Nombre! ¡Abranle paso al que cabalga sobre las nubes! Su Nombre es «el Señor»: ¡griten de alegría en su presencia! |
| 6 אֲבִי יְתוֹמִים וְדַיַּן אַלְמָנוֹתאֱלֹהִים בִּמְעוֹן קׇדְשֽׁוֹ׃ | 6 Dios en su santa Morada es padre de los huérfanos y defensor de las viudas: |
| 7 אֱלֹהִים ׀ מוֹשִׁיב יְחִידִים ׀ בַּיְתָהמוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹתאַךְ סוֹרְרִים שָׁכְנוּ צְחִיחָֽה׃ | 7 él instala en un hogar a los solitarios y hace salir con felicidad a los cautivos, mientras los rebeldes habitan en un lugar desolado. |
| 8 אֱֽלֹהִים בְּצֵאתְךָ לִפְנֵי עַמֶּךָבְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶֽלָה׃ | 8 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando avanzabas por el desierto, |
| 9 אֶרֶץ רָעָשָׁה ׀ אַף־שָׁמַיִם נָטְפוּמִפְּנֵי אֱלֹהִיםזֶה סִינַימִפְּנֵי אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵֽל׃ | 9 tembló la tierra y el cielo dejó caer su lluvia, delante de Dios –el del Sinaí–, delante de Dios, el Dios de Israel. |
| 10 גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִיםנַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּֽהּ׃ | 10 Tú derramaste una lluvia generosa, Señor: tu herencia estaba exhausta y tú la reconfortaste; |
| 11 חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ־בָהּתָּכִֽין בְּטוֹבָתְךָ לֶֽעָנִי אֱלֹהִֽים׃ | 11 allí es estableció tu familia, y tú, Señor, la afianzarás por tu bondad para con el pobre. |
| 12 אֲדֹנָי יִתֶּן־אֹמֶרהַמְבַשְּׂרוֹת צָבָא רָֽב׃ | 12 El Señor pronuncia una palabra y una legión de mensajeros anuncia la noticia: |
| 13 מַלְכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן יִדֹּדוּןוּנְוַת בַּיִת תְּחַלֵּק שָׁלָֽל׃ | 13 «Huyen los reyes, huyen con sus ejércitos, y te repartes como botín los adornos de un palacio. |
| 14 אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן בֵּין שְׁפַתָּיִםכַּנְפֵי יוֹנָה נֶחְפָּה בַכֶּסֶףוְאֶבְרוֹתֶיהָ בִּירַקְרַק חָרֽוּץ׃ | 14 ¡No se queden recostados entre los rebaños! Las alas de la Paloma están recubiertas de plata, y su plumaje, de oro resplandeciente» |
| 15 בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּתַּשְׁלֵג בְּצַלְמֽוֹן׃ | 15 Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes, caía la nieve sobre el Monte Umbrío. |
| 16 הַר־אֱלֹהִים הַר־בָּשָׁןהַר גַּבְנֻנִּים הַר־בָּשָֽׁן׃ | 16 ¡Montañas divinas, montañas de Basán, montañas escarpadas, montañas de Basán! |
| 17 לָמָּה ׀ תְּֽרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּיםהָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹאַף־יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָנֶֽצַח׃ | 17 ¿Por qué miran con envidia, montañas escarpadas, a la Montaña que Dios prefirió como Morada? ¡Allí el Señor habitará para siempre! |
| 18 רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָןאֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּֽדֶשׁ׃ | 18 Los carros de guerra de Dios son dos miríadas de escuadrones relucientes; ¡el Señor está en medio de ellos, el Sinaí está en el Santuario! |
| 19 עָלִיתָ לַמָּרוֹם ׀ שָׁבִיתָ שֶּׁבִילָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָםוְאַף סוֹרְרִיםלִשְׁכֹּן ׀ יָהּ אֱלֹהִֽים׃ | 19 Subiste a la altura llevando cautivos, recogiste dones entre los hombres –incluso entre los rebeldes– cuando te estableciste allí, Señor Dios. |
| 20 בָּרוּךְ אֲדֹנָי יוֹם ׀ יוֹםיַעֲמָס־לָנוּהָאֵל יְֽשׁוּעָתֵנוּ סֶֽלָה׃ | 20 ¡Bendito sea el Señor, el Dios de nuestra salvación! El carga con nosotros día tras día; |
| 21 הָאֵל ׀ לָנוּ אֵל לְֽמוֹשָׁעוֹתוְלֵיהֹוִה אֲדֹנָילַמָּוֶת תֹּצָאֽוֹת׃ | 21 él es el Dios que nos salva y nos hace escapar de la muerte. |
| 22 אַךְ־אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיוקׇדְקֹד שֵׂעָרמִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָֽיו׃ | 22 Sí, Dios aplastará la cabeza de sus enemigos, el cráneo de los que se obstinan en sus delitos. |
| 23 אָמַר אֲדֹנָי מִבָּשָׁן אָשִׁיבאָשִׁיב מִֽמְּצֻלוֹת יָֽם׃ | 23 Dice el Señor: «Los traeré de Basan, los traeré desde los abismos del mar, |
| 24 לְמַעַן ׀ תִּמְחַץ רַגְלְךָ בְּדָםלְשׁוֹן כְּלָבֶיךָמֵאֹיְבִים מִנֵּֽהוּ׃ | 24 para que hundas tus pies en la sangre del enemigo y la lengua de tus perros también tenga su parte». |
| 25 רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִיםהֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּֽדֶשׁ׃ | 25 Ya apareció tu cortejo, Señor, el cortejo de mi Rey y mi Dios hacia el Santuario: |
| 26 קִדְּמוּ שָׁרִים אַחַר נֹגְנִיםבְּתוֹךְ עֲלָמוֹת תּוֹפֵפֽוֹת׃ | 26 los cantores van al frente, los músicos, detrás; las jóvenes, en medio, van tocando el tamboril. |
| 27 בְּֽמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִיםאֲדֹנָי מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵֽל׃ | 27 ¡Bendigan al Señor en medio de la asamblea! ¡Bendigan al Señor desde la fuente de Israel! |
| 28 שָׁם בִּנְיָמִן ׀ צָעִיר רֹדֵםשָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָםשָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִֽי׃ | 28 Allí Benjamín, el más pequeño, abre la marcha con los príncipes de Judá, vestidos de brocado, y con los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí. |
| 29 צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָעוּזָּה אֱלֹהִיםזוּ פָּעַלְתָּ לָּֽנוּ׃ | 29 Tu Dios ha desplegado tu poder: ¡sé fuerte, Dios, tú que has actuado por nosotros! |
| 30 מֵהֵיכָלֶךָ עַל־יְרוּשָׁלִָםלְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָֽׁי׃ | 30 A causa de tu Templo, que está en Jerusalén, los reyes te presentarán tributo. |
| 31 גְּעַר חַיַּת קָנֶהעֲדַת אַבִּירִים ׀ בְּעֶגְלֵי עַמִּיםמִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי־כָסֶףבִּזַּר עַמִּים קְרָבוֹת יֶחְפָּֽצוּ׃ | 31 Reprime a la Fiera de los juncos, al tropel de los toros y terneros: que esos pueblos se rindan a tus pies, trayendo lingotes de oro. El Señor dispersó a los pueblos guerreros; |
| 32 יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִםכּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִֽים׃ | 32 telas preciosas llegan de Egipto y Etiopía, con sus propias manos, presenta sus dones a Dios. |
| 33 מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִיםזַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶֽלָה׃ | 33 ¡Canten al Señor, reinos de la tierra, entonen un himno a Dios, |
| 34 לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי־קֶדֶםהֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ קוֹל עֹֽז׃ | 34 al que cabalga por el cielo, por el cielo antiquísimo! El hace oír su voz poderosa, |
| 35 תְּנוּ עֹז לֵאלֹהִיםעַֽל־יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹוְעֻזּוֹ בַּשְּׁחָקִֽים׃ | 35 ¡reconozcan el poder de Dios! Su majestad brilla sobre Israel y su poder, sobre las nubes. |
| 36 נוֹרָא אֱלֹהִים מִֽמִּקְדָּשֶׁיךָאֵל יִשְׂרָאֵלהוּא נֹתֵן ׀ עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָםבָּרוּךְ אֱלֹהִֽים׃ | 36 Tú eres temible, oh Dios, desde tus santuarios. El Dios de Israel concede a su pueblo el poder y la fuerza. ¡Bendito sea Dios! |