Tehillim (תהילים) - Salmi 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד שִֽׁיר׃ | 1 To the end, a psalm of David. The canticle of Jeremias and Ezechiel to the people of the captivity, when they began to go out. |
| 2 לְךָ דֻֽמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹןוּלְךָ יְשֻׁלַּם־נֶֽדֶר׃ | 2 A Hymn, O God, becometh thee in Sion: and a vow shall be paid to thee in Jerusalem. |
| 3 שֹׁמֵעַ תְּפִלָּהעָדֶיךָ כׇּל־בָּשָׂר יָבֹֽאוּ׃ | 3 O hear my prayer: all flesh shall come to thee. |
| 4 דִּבְרֵי עֲוֺנֹת גָּבְרוּ מֶנִּיפְּשָׁעֵינוּ אַתָּה תְכַפְּרֵֽם׃ | 4 The words of the wicked have prevailed over us: and thou wilt pardon our transgressions. |
| 5 אַשְׁרֵי ׀ תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָנִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָקְדֹשׁ הֵיכָלֶֽךָ׃ | 5 Blessed is he whom thou hast chosen and taken to thee: he shall dwell in thy courts. We shall be filled with the good things of thy house; holy is thy temple, |
| 6 נוֹרָאוֹת ׀ בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּמִבְטָח כׇּל־קַצְוֵי־אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִֽים׃ | 6 wonderful in justice. Hear us, O God our saviour, who art the hope of all the ends of the earth, and in the sea afar off. |
| 7 מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹנֶאְזָר בִּגְבוּרָֽה׃ | 7 Thou who preparest the mountains by thy strength, being girded with power: |
| 8 מַשְׁבִּיחַ ׀ שְׁאוֹן יַמִּיםשְׁאוֹן גַּלֵּיהֶםוַהֲמוֹן לְאֻמִּֽים׃ | 8 who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled, |
| 9 וַיִּירְאוּ ׀ יֹשְׁבֵי קְצָוֺת מֵאוֹתֹתֶיךָמוֹצָֽאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִֽין׃ | 9 and they that dwell in the uttermost borders shall be afraid at thy signs: thou shalt make the outgoings of the morning and of the evening to be joyful. |
| 10 פָּקַֽדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּהפֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִםתָּכִין דְּגָנָם כִּי־כֵן תְּכִינֶֽהָ׃ | 10 Thou hast visited the earth, and hast plentifully watered it; thou hast many ways enriched it. The river of God is filled with water, thou hast prepared their food: for so is its preparation. |
| 11 תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶהָבִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵֽךְ׃ | 11 Fill up plentifully the streams thereof, multiply its fruits; it shall spring up and rejoice in its showers. |
| 12 עִטַּרְתָּ שְׁנַת טוֹבָתֶךָוּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּֽשֶׁן׃ | 12 Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty. |
| 13 יִרְעֲפוּ נְאוֹת מִדְבָּרוְגִיל גְּבָעוֹת תַּחְגֹּֽרְנָה׃ | 13 The beautiful places of the wilderness shall grow fat: and the hills shall be girded about with joy, |
| 14 לָבְשׁוּ כָרִים ׀ הַצֹּאןוַעֲמָקִים יַֽעַטְפוּ־בָריִתְרוֹעֲעוּ אַף־יָשִֽׁירוּ׃ | 14 The rams of the flock are clothed, and the vales shall abound with corn: they shall shout, yea they shall sing a hymn. |