Tehillim (תהילים) - Salmi 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לְדָוִֽד׃ | 1 Al maestro del coro. Maskil. Di Davide. |
| 2 בְּבוֹא ׀ דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי וַיַּגֵּד לְשָׁאוּלוַיֹּאמֶר לוֹבָּא דָוִד אֶל־בֵּית אֲחִימֶֽלֶךְ׃ | 2 Quando l’idumeo Doeg andò da Saul per informarlo e dirgli: «Davide è entrato in casa di Achimèlec». |
| 3 מַה־תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה הַגִּבּוֹרחֶסֶד אֵל כׇּל־הַיּֽוֹם׃ | 3 Perché ti vanti del male, o prepotente?Dio è fedele ogni giorno. |
| 4 הַוּוֹת תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָכְּתַעַר מְלֻטָּשׁ עֹשֵׂה רְמִיָּֽה׃ | 4 Tu escogiti insidie;la tua lingua è come lama affilata,o artefice d’inganni! |
| 5 אָהַבְתָּ רָּע מִטּוֹבשֶׁקֶר ׀ מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶֽלָה׃ | 5 Tu ami il male invece del bene,la menzogna invece della giustizia. |
| 6 אָהַבְתָּ כׇֽל־דִּבְרֵי־בָלַעלְשׁוֹן מִרְמָֽה׃ | 6 Tu ami ogni parola che distrugge,o lingua d’inganno. |
| 7 גַּם־אֵל יִתׇּצְךָ לָנֶצַחיַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶלוְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶֽלָה׃ | 7 Perciò Dio ti demolirà per sempre,ti spezzerà e ti strapperà dalla tendae ti sradicherà dalla terra dei viventi. |
| 8 וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּוְעָלָיו יִשְׂחָֽקוּ׃ | 8 I giusti vedranno e avranno timoree di lui rideranno: |
| 9 הִנֵּה הַגֶּבֶר לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים מָעוּזּוֹוַיִּבְטַח בְּרֹב עׇשְׁרוֹיָעֹז בְּהַוָּתֽוֹ׃ | 9 «Ecco l’uomo che non ha posto Dio come sua fortezza,ma ha confidato nella sua grande ricchezzae si è fatto forte delle sue insidie». |
| 10 וַאֲנִי ׀ כְּזַיִת רַעֲנָן בְּבֵית אֱלֹהִיםבָּטַחְתִּי בְחֶסֶד־אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶֽד׃ | 10 Ma io, come olivo verdeggiante nella casa di Dio,confido nella fedeltà di Dioin eterno e per sempre. |
| 11 אוֹדְךָ לְעוֹלָם כִּי עָשִׂיתָוַֽאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי־טוֹב נֶגֶד חֲסִידֶֽיךָ׃ | 11 Voglio renderti grazie in eternoper quanto hai operato;spero nel tuo nome, perché è buono,davanti ai tuoi fedeli. |