Tehillim (תהילים) - Salmi 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לְדָוִֽד׃ | 1 'Al maestro del coro. Maskil. Di Davide.' |
| 2 בְּבוֹא ׀ דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי וַיַּגֵּד לְשָׁאוּלוַיֹּאמֶר לוֹבָּא דָוִד אֶל־בֵּית אֲחִימֶֽלֶךְ׃ | 2 'Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: "Davide è entrato in casa di Abimelech".' |
| 3 מַה־תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה הַגִּבּוֹרחֶסֶד אֵל כׇּל־הַיּֽוֹם׃ | 3 Perché ti vanti del male o prepotente nella tua iniquità? |
| 4 הַוּוֹת תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָכְּתַעַר מְלֻטָּשׁ עֹשֵׂה רְמִיָּֽה׃ | 4 Ordisci insidie ogni giorno; la tua lingua è come lama affilata, artefice di inganni. |
| 5 אָהַבְתָּ רָּע מִטּוֹבשֶׁקֶר ׀ מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶֽלָה׃ | 5 Tu preferisci il male al bene, la menzogna al parlare sincero. |
| 6 אָהַבְתָּ כׇֽל־דִּבְרֵי־בָלַעלְשׁוֹן מִרְמָֽה׃ | 6 Ami ogni parola di rovina, o lingua di impostura. |
| 7 גַּם־אֵל יִתׇּצְךָ לָנֶצַחיַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶלוְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶֽלָה׃ | 7 Perciò Dio ti demolirà per sempre, ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi. |
| 8 וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּוְעָלָיו יִשְׂחָֽקוּ׃ | 8 Vedendo, i giusti saran presi da timore e di lui rideranno: |
| 9 הִנֵּה הַגֶּבֶר לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים מָעוּזּוֹוַיִּבְטַח בְּרֹב עׇשְׁרוֹיָעֹז בְּהַוָּתֽוֹ׃ | 9 "Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa, ma confidava nella sua grande ricchezza e si faceva forte dei suoi crimini". |
| 10 וַאֲנִי ׀ כְּזַיִת רַעֲנָן בְּבֵית אֱלֹהִיםבָּטַחְתִּי בְחֶסֶד־אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶֽד׃ | 10 Io invece come olivo verdeggiante nella casa di Dio. Mi abbandono alla fedeltà di Dio ora e per sempre. |
| 11 אוֹדְךָ לְעוֹלָם כִּי עָשִׂיתָוַֽאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי־טוֹב נֶגֶד חֲסִידֶֽיךָ׃ | 11 Voglio renderti grazie in eterno per quanto hai operato; spero nel tuo nome, perché è buono, davanti ai tuoi fedeli. |