Tehillim (תהילים) - Salmi 1
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 אַשְֽׁרֵי הָאִישׁאֲשֶׁר ׀ לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִיםוּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָדוּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָֽׁב׃ | 1 Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей, |
| 2 כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהֹוָה חֶפְצוֹוּֽבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָֽיְלָה׃ | 2 но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! |
| 3 וְֽהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַֽל־פַּלְגֵי מָיִםאֲשֶׁר פִּרְיוֹ ׀ יִתֵּן בְּעִתּוֹוְעָלֵהוּ לֹֽא־יִבּוֹלוְכֹל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה יַצְלִֽיחַ׃ | 3 И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет. |
| 4 לֹא־כֵן הָרְשָׁעִיםכִּי אִם־כַּמֹּץ אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רֽוּחַ׃ | 4 Не так--нечестивые; но они--как прах, возметаемый ветром. |
| 5 עַל־כֵּן ׀ לֹא־יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּטוְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִֽים׃ | 5 Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники--в собрании праведных. |
| 6 כִּֽי־יוֹדֵעַ יְהֹוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִיםוְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵֽד׃ | 6 Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет. |