1 מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף | 1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira. |
2 לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza. |
3 בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi. |
4 מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito. |
5 אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם | 5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio. |
6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza. |
7 שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן | 7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti. |
8 זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace. |
9 תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia. |
10 מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore. |
11 שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם | 11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini! |
12 לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך | 12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti. |
13 לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה | 13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito. |
14 לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת | 14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. |
15 כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד | 15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa. |
16 טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו | 16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine. |
17 טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו | 17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio. |
18 איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti. |
19 דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole. |
20 בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre. |
21 אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת | 21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada. |
22 הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono. |
23 שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב | 23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa! |
24 ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה | 24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso. |
25 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova. |
26 תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם | 26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole. |
27 עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita. |
28 לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità. |
29 רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti. |
30 מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם | 30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa. |
31 אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti. |
32 פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno. |
33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà. |