Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 15


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף1 Una dolce risposta rompe l'ira: una parola cruda accende il furore.
2 לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת2 La lingua dei saggj da ornamenta alla scienza: la bocca degli insensati versa stoltezza.
3 בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים3 In ogni luogo gli occhi del Signore contemplano i buoni, ed i cattivi.
4 מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח4 La lingua di pace o albero di vita: ma quella, che non ha freno infrange lo spirito.
5 אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם5 Lo stolto si burla della correzione di suo padre ma chi fa caso delle riprensioni diventerà più saggio. Nella abbondante giustizia si trova somma fortezza: ma gli empj co' lor disegni saranno schiantati.
6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת6 La casa del giusto è ben munita: i guadagni dell'empio son dissipati.
7 שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן7 Le labbra dei saggi semineranno la scienza: il cuor degli stolti sarà variabile.
8 זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו8 Il Signore ha in abbominazione le vittime degli empj: i voti dei giusti lo placano.
9 תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב9 Il Signore ha in abbominazione la via dell'empio: chi segue la giustizia è amato da lui.
10 מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות10 La disciplina è ingrata a colui, che abbandona la via della vita: chi odia la riprensione perirà.
11 שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם11 L'inferno, e la perdizione sono sotto gli occhi del Signore: quanto più i cuori degli uomini?
12 לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך12 L'uomo corrotto non ama chi lo corregge: e non va in cerca dei saggi.
13 לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה13 Il cuore allegro esilara il volto: la tristezza dell'anima abbatte lo spirito.
14 לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת14 Il cuore del saggio cerca di imparare: e la bocca degli stolti si pasce di ignoranza.
15 כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד15 Tutti i giorni del povero son cattivi: ma la mente tranquilla è come un perenne convito.
16 טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו16 Val più un pocolino col timor del Signore, che i grandi tesori, i quali non saziano.
17 טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו17 Val più essere invitato con amore a mangiar dell'erbe, che essere invitato di mala grazia ad un grasso vitello.
18 איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב18 L'uomo iracondo fa nascere le risse: il paziente spegne quelle, che sono nate.
19 דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה19 La strada dei pigri è quasi cinta di spine; la via de' giusti è senza inciampo.
20 בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו20 Il figliuol saggio è la letizia del padre: l'uomo stolto vilipende la propria madre.
21 אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת21 Lo stolto gode di sua stoltezza: ma l'uomo prudente è circospetto ne' suoi andamenti.
22 הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום22 Dove il consiglio manca vanno in fumo i desegni: ma acquistan fermezza dove sono molti consiglieri.
23 שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב23 L'uomo si affeziona alla opinione detta da lui; ma ottima parola è quella, che è opportuna.
24 ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה24 L'uomo intelligente va in alto pel sentiero della vita per ischivare l'abisso dell'inferno.
25 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה25 Il Signore demolirà le case de superbi: e stabili farà i termini (del podere) della vedova.
26 תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם26 I mali pensieri souo l'abbominazione del Signore: i discorsi casti sono accettissimi, e approvati da lui.
27 עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה27 Chi va dietro all'avarizia mette in iscompiglio la propria casa: colui, che odia i regali, avrà vita. Mediante la misericordia, e la fede si purgano i peccati, e mediante il timor del Signore, l'uomo schiverà il male.
28 לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות28 La mente del giusto fa suo stadio dell'ubbidienza: la bocca degli empj ridonda di malvagità.
29 רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע29 Il Signore va lungi dagli empj: ed esaudirà le preghiere de' giusti.
30 מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם30 La luce degli occhi è letizia dell'anima: e la buona fama impingua le ossa.
31 אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין31 L'orecchio, che ascolta le riprensioni salutevoli, avrà luogo nel consesso de' saggj.
32 פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב32 Chi rigetta la disciplina, odia l'anima propria; ma chi piega il capo alle riprensioni, è padron del suo cuore.
33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה33 Il timor del Signore è maestro di sapienza: e alla gloria va innanzi l'umiltà.