Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף | 1 Una respuesta suave calma el furor, una palabra hiriente aumenta la ira. |
2 לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia, la boca de los insensatos esparce necedad. |
3 בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 En todo lugar, los ojos de Yahveh, observando a los malos y a los buenos. |
4 מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 Lengua mansa, árbol de vida, lengua perversa rompe el alma. |
5 אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם | 5 El tonto desprecia la corrección de su padre; quien sigue la reprensión es cauto. |
6 בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 La casa del justo abunda en riquezas, en las rentas del malo no falta inquietud. |
7 שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן | 7 Los labios de los sabios siembran ciencia, pero no así el corazón de los necios. |
8 זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos; la oración de los rectos alcanza su favor. |
9 תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 Yahveh abomina el camino malo; y ama al que va tras la justicia. |
10 מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 Corrección severa a quien deja el camino; el que odia la reprensión perecerá. |
11 שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם | 11 Seol y Perdición están ante Yahveh: ¡cuánto más los corazones de los hombres! |
12 לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך | 12 El arrogante no quiere ser reprendido, no va junto a los sabios. |
13 לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה | 13 Corazón alegre hace buena cara, corazón en pena deprime el espíritu. |
14 לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת | 14 Corazón inteligente busca la ciencia, los labios de los necios se alimentan de necedad. |
15 כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד | 15 Todos los días del pobre son malos, para el corazón dichoso, banquetes sin fin. |
16 טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו | 16 Mejor es poco con temor de Yahveh, que gran tesoro con inquietud. |
17 טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו | 17 Más vale un plato de legumbres, con cariño, que un buey cebado, con odio. |
18 איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 El hombre violento provoca disputas, el tardo a la ira aplaca las querellas. |
19 דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 El camino del perezoso es como un seto de espinos. la senda de los rectos es llana. |
20 בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el hombre necio desprecia a su madre. |
21 אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת | 21 La necedad alegra al insensato, el hombre inteligente camina en derechura. |
22 הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 Donde no hay consultas, los planes fracasan; con muchos consejeros, se llevan a cabo. |
23 שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב | 23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca; una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena! |
24 ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה | 24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio, para que se aparte del seol, que está abajo. |
25 בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh, y mantiene en pie los linderos de la viuda. |
26 תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם | 26 Yahveh abomina los proyectos perversos; pero son puras las palabras agradables. |
27 עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 Quien se da al robo, perturba su casa, quien odia los regalos, vivirá. |
28 לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 El corazón del justo recapacita para responder, la boca de los malos esparce maldades. |
29 רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 Yahveh se aleja de los malos, y escucha la plegaria de los justos. |
30 מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם | 30 Una mirada luminosa alegra el corazón, una buena noticia reanima el vigor. |
31 אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 Oído que escucha reprensión saludable, tiene su morada entre los sabios. |
32 פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo, quien escucha la reprensión adquiere sensatez. |
33 יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría: y delante de la gloria va la humildad. |