Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Siracide 11


font
JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 Le pauvre, s'il est sage, tient la tête haute et s'assied parmi les grands.1 Wisdom enables the poor to stand erect, and gives to the poor a place with the great.
2 Ne félicite pas un homme pour sa prestance et ne prend personne en grippe d'après sonapparence.2 Do not praise anyone for good looks, nor dislike anyone for mere appearance.
3 L'abeille est petite parmi les êtres ailés, mais ce qu'elle produit est d'une douceur exquise.3 Smal among winged creatures is the bee but her produce is the sweetest of the sweet.
4 Ne t'enorgueillis pas lorsqu'on t'honore: car les oeuvres du Seigneur sont admirables, maiselles sont cachées aux hommes.4 Do not grow proud when people honour you; for the works of the Lord are wonderful but hidden fromhuman beings.
5 Souvent des souverains ont été assis sur le pavé et un inconnu a reçu le diadème.5 Many monarchs have been made to sit on the ground, and the person nobody thought of has worn thecrown.
6 Souvent des puissants ont été durement humiliés et des hommes illustres sont tombés aupouvoir d'autrui.6 Many influential people have been utterly disgraced, and prominent people have fal en into the power ofothers.
7 Ne blâme pas avant d'avoir examiné, réfléchis d'abord, puis exprime tes reproches.7 Do not find fault before making thorough enquiry; first reflect, then give a reprimand.
8 Ne réponds pas avant d'avoir écouté, n'interviens pas au milieu du discours.8 Listen before you answer, and do not interrupt a speech before it is finished.
9 Ne t'échauffe pas pour une affaire qui ne te regarde pas et ne te mêle pas des querelles despécheurs.9 Do not wrangle about something that does not concern you, do not interfere in the quarrels of sinners.
10 Mon fils n'entreprends pas beaucoup d'affaires; si tu les multiplies, tu ne t'en tireras pasindemne; même en courant, tu n'arriveras pas et tu ne pourras échapper par la fuite.10 My child, do not take on a great amount of business; if you multiply your interests, you are bound to suffer for it; hurry as fast as you can, yet you wil never arrive, nor wil you escape by running away.
11 Il en est qui peinent, se fatiguent et se hâtent pour n'en être que mieux distancés.11 Some people work very hard at top speed, only to find themselves fal ing further behind.
12 Il y a des faibles qui réclament de l'aide, pauvres de biens et riches de dénuement; leSeigneur les regarde avec faveur, il les relève de leur misère.12 Or there is the slow kind of person, needing help, poor in possessions and rich in poverty; and theLord turns a favourable eye on him, lifts him out of his wretched condition,
13 Il leur fait relever la tête et beaucoup s'en étonnent.13 and enables him to hold his head high, thus causing general astonishment.
14 Bien et mal, vie et mort, pauvreté et richesse, tout vient du Seigneur.14 Good and bad, life and death, poverty and wealth, al come from the Lord.
15
16
17 Le don du Seigneur reste fidèle aux hommes pieux et sa bienveillance les conduira àjamais.17 To the devout the Lord's gift remains constant, and his favour will be there to lead them for ever.
18 Il y a des gens qui s'enrichissent à force d'avarice, voici quelle sera leur récompense:18 Others grow rich by pinching and scraping, and here is the reward they receive for it:
19 Le jour où ils se disent: "J'ai trouvé le repos, maintenant je peux vivre sur mes biens", ilsne savent pas combien de temps cela durera: il leur faudra laisser cela à d'autres et mourir.19 although they say, 'Now I can sit back and enjoy the benefit of what I have got,' they do not know howlong this wil last; they will have to leave their goods to others and die.
20 Sois attaché à ta besogne, occupe-t'en bien et vieillis dans ton travail.20 Stick to your job, work hard at it and grow old at your work.
21 N'admire pas les oeuvres du pécheur, confie-toi dans le Seigneur et tiens-toi à ta besogne.Car c'est chose facile aux yeux du Seigneur, rapidement, en un instant, d'enrichir un pauvre.21 Do not admire the achievements of sinners, trust the Lord and mind your own business; since it is atrifle in the eyes of the Lord, in a moment, suddenly to make the poor rich.
22 La bénédiction du Seigneur est la récompense de l'homme pieux, en un instant Dieu faitfleurir sa bénédiction.22 The blessing of the Lord is the reward of the devout, in a moment God brings his blessing to flower.
23 Ne dis pas: "De quoi ai-je besoin? Désormais quel sera mon avoir?"23 Do not say, 'What are my needs, how much shal I have in the future?'
24 Ne dis pas: "J'ai suffisamment, quelle malchance pourrait m'atteindre?"24 And do not say, 'I am self-sufficient, what disaster can affect me now?'
25 Au jour du bonheur on ne se souvient pas des maux et au jour du malheur on oublie lebonheur.25 In prosperous times, disasters are forgotten and in times of disaster, no one remembers prosperity.
26 C'est qu'il est aisé au Seigneur, au jour de la mort, de rendre à chacun selon ses actes.26 Yet it is a trifle for the Lord on the day someone dies to repay him as his conduct deserves.
27 Une heure d'épreuve fait oublier le bien-être et c'est à sa dernière heure que les oeuvresd'un homme sont dévoilées.27 A moment's adversity, and pleasures are forgotten; in a person's last hour his deeds wil standrevealed.
28 Ne vante le bonheur de personne avant la fin, car c'est dans sa fin qu'on se fait connaître.28 Cal no one fortunate before his death; it is by his end that someone wil be known.
29 N'introduis pas chez toi n'importe qui, car nombreuses sont les ruses de l'intrigant.29 Do not bring everyone home with you, for many are the traps of the crafty.
30 Comme une perdrix captive dans sa cage, ainsi le coeur de l'orgueilleux, comme l'espion ilattend ta ruine.30 Like a captive partridge in a cage, so is the heart of the proud: like a spy he watches for your downfal ,
31 Changeant le bien en mal, il est à l'affût, aux meilleures qualités il trouve des tares.31 ever on the look-out, turning good into bad and finding fault with what is praiseworthy.
32 Une étincelle allume un grand brasier, le pécheur est à l'affût pour faire couler le sang.32 A hearthful of glowing coals starts from a single spark, and the sinner lurks for the chance to spilblood.
33 Prends garde au méchant car il complote le mal, crains qu'il ne t'inflige une flétrissureéternelle.33 Beware of a scoundrel and his evil contrivances, in case he puts a smear on you for ever.
34 Introduis l'étranger, il mettra le trouble chez toi et il t'aliénera ta maisonnée.34 Give a home to a stranger and he wil start trouble and estrange you from your own family.